Версаль. Мечта короля - Мэсси Элизабет. Страница 37
Людовик заметил, что Фабьен приглядывается к одноглазому верзиле.
– Вам знакомы эти люди?
– Увы, ваше величество, я их совсем не знаю.
Филипп склонился над разбойником.
– А этот-то жив! – крикнул он. – Пока еще дышит!
– Отправьте его к врачу! – распорядился Маршаль. – Если он заговорит, первым слушателем буду я.
Пока раненого поднимали и усаживали на лошадь, Фабьен повернулся к королю:
– Ваше величество, примите мои поздравления.
– С чем?
– С заключением мирного договора. Наша война закончилась.
– Закончилась ли? – спросил Людовик, глядя на следы дорожной бойни.
Жаку понравилось трапезничать, расположившись на дворцовых строительных лесах. Услаждая желудок нехитрой едой, он одновременно услаждал взгляд рукотворной красотой версальских садов. Их узор становился все изощреннее: появлялись новые деревья, живые изгороди, пруды и статуи.
– Будь я королем, мы бы вообще не воевали, – заявил Бенуа, жуя хлеб с сыром. – Мы бы спокойно жили здесь, среди всей этой красоты. Я тут меньше года, а как преобразился Версаль! Настоящий рай.
Жак поморщился:
– Неделю ты бы наслаждался красотой. А потом бы сюда вломились испанцы. Или голландцы. Или англичане. Всю красоту заграбастали бы себе, а мы с тобой были бы у них вроде рабов.
– Каждый человек должен построить в своей жизни что-нибудь величественное, – сказал Бенуа, будто не слышал мрачных слов королевского садовника. – Например, дворец. И не важно, что ему самому в этом дворце не жить.
– Пойми, Бенуа: все мы – прах. Никакой дворец не простоит вечно.
– Версаль простоит. Я знаю.
Маркиза де Монтеспан весело напевала, смотрясь в зеркало и прикладывая к волосам ленты и перья. Она готовилась к встрече короля-победителя. Когда Людовик вернется во дворец, он обязательно ее заметит. И не только заметит; в нем пробудится желание. А потому она должна выглядеть безупречно.
– Ах, сколь чиста она и сколь прелестна, – послышался насмешливый голос.
Атенаис повернулась к двери и увидела Шевалье.
– Разве в ваших обычаях без приглашения заявляться в покои придворных дам и глазеть, как они одеваются?
– Я не упускаю ни одной возможности. По сути, ради этого я и живу.
– Неужели? – язвительно спросила маркиза.
– Нет, конечно, – улыбнулся Шевалье, приближаясь к ней. – Думаю, вы простите мне эту невинную ложь. Могу с ходу назвать вам пять вещей, более привлекательных для меня. Приятное тепло очага. Новые чулки. Мягкая подушка. Прохладный ветерок в летний зной. – Он почесал подбородок, изображая задумчивость. – Чуть не забыл! Капуста. Обожаю капусту. И раз уж мы заговорили о капусте, мне нравятся ваши волосы.
– Какая же вы нежная и добрая душа, – сказала Атенаис, ожидая подвоха.
– А вы не знали? – Шевалье провел рукой по лентам и перьям, разложенным на туалетном столике. – Надеюсь, он достоин ваших стараний.
Маркиза де Монтеспан хлопнула кулаком по туалетному столику, резко встала и решительно направилась к Шевалье. В отличие от большинства придворных дам, она не робела перед ним.
– Он? Кого вы имеете в виду?
– Как кого? Конечно же, вашего мужа.
– Он далеко отсюда, на юге, о чем с радостью сообщаю вам.
Шевалье кокетливо наморщил нос:
– В таком случае я говорю о неизвестном мне лице мужского пола, вдохновившем вас.
– Если в моем случае можно задуматься, то относительно вас очевидно, кто занимает ваши мысли. Разумеется, если у вас есть хоть одна.
– Сударыня, я не перестаю наслаждаться вашим языком. Меня восхищает его острая кромка. Его отточенность. Не язык, а настоящий клинок. Он пронзает. Таких я еще не видел.
– Уверена, что видели, и не один.
– Мадам, вы напоминаете мне лебедя на пруду. Вверху – грациозно изогнутая шея, а внизу – две толстые лапы, которыми он шлепает по воде.
– Вы еще забыли клюв, способный раздробить вам руку.
– Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали, – расхохотался Шевалье, однако в его смехе почти не ощущалось веселья.
– Кампания была долгой, но теперь наши герои возвращаются. Надеюсь, у вас хватило терпения? – полюбопытствовала мадам де Монтеспан.
– Я обожаю ждать. Выдержанные вина гораздо больше ценятся.
Маркиза де Монтеспан выразительно посмотрела на чресла Шевалье:
– Лично я считаю, что все зависит от винограда.
И снова их приветствовали придворные, собравшиеся у входа во дворец. Толпа встречающих была внушительной. В конце дня, весьма некстати, полил дождь, но он не мог омрачить радости встречи. Все рукоплескали королю, включая и маркизу де Монтеспан. Она пробилась в первый ряд, уверенная, что король непременно увидит и оценит ее новое платье и прическу с изящно вплетенными лентами. Однако мысли короля были далеко. К нему подошел Бонтан. Они вместе направились ко входу во дворец, никого не замечая. Королеву окружили фрейлины.
– Итак, Бонтан, мы добились мира, – сказал Людовик. – Теперь мы воспользуемся его плодами. Мы устроим празднование победы, и это торжество объединит страну. Праздник будет настолько грандиозным, что его заметят во всем мире. Я намереваюсь пригласить сюда каждую французскую дворянскую семью. Наша победа – это их победа. Кстати, герцог Кассельский ответил на наше приглашение?
– Пока еще нет, ваше величество.
– Отправьте ему второе. И пусть Лувуа объявит моим доблестным солдатам. Я предлагаю им дело, не менее славное, чем сражения, зато свободное от кровопролития и прочих ужасов войны. Я говорю о работе на строительстве дворца. Работа найдется для каждого, кто умеет и хочет работать.
Они поднялись по ступеням. Прежде чем скрыться внутри, король обернулся и внимательно посмотрел на Маршаля.
Фабьен не хотел лишний раз попадаться на глаза королю. Он остановился возле крыльца, где его нагнал Кольбер.
– Как видите, король становится нетерпелив, – сказал Кольбер. – Французская знать. Строительство. Дорога. Ваши просчеты начинают отражаться на каждом из нас, господин Маршаль.
Голос Фабьена был холоден, как железо.
– Король ко всем отнесется по справедливости.
– Хочу надеяться, что вы правы, – сказал Кольбер, быстро поднимаясь на крыльцо. – Иначе нам всем несдобровать.
Филипп дождался, пока брат скроется из виду, и только потом неспешно выбрался из кареты и театрально прошествовал мимо встречающих. Войдя во дворец, он еще сильнее ощутил себя героем-завоевателем. По главному коридору он шел с высоко поднятой головой. Гвардейцы приветственно стучали древками алебард, что вполне заменяло Филиппу барабанный бой. Этот ритмичный стук становился все громче, пока не превратился в громогласный апофеоз встречи спасителя Франции.
Гвардейцы возле его покоев глубоко поклонились и распахнули двери. Филипп одарил их улыбкой и вошел, сопровождаемый Генриеттой.
Его уже ждал Шевалье, вальяжно развалившийся в кресле.
– Добро пожаловать домой, – сказал Шевалье, небрежно постукивая ногой по полу.
Филипп раскрыл принесенную слугой кожаную сумку. Оттуда он извлек книгу и протянул Шевалье:
– Я привез тебе подарок. Эту книгу я спас из пылающего монастыря. Целый сборник умопомрачительных гимнов, написанных человеком исключительного целомудрия.
Филипп налил себе полный бокал вина, понюхал и залпом выпил.
– Разумеется, я сразу подумал о тебе.
– Как хорошо ты меня знаешь, – усмехнулся Шевалье, раскрывая книгу.
Вверху страницы он сразу же обратил внимание на символ, напоминающий букву «h». Шевалье перелистал несколько страниц, и на каждой в верхней части было что-то нацарапано.
– Кто-то ее уже замарал, – скривил губы Шевалье.
Филипп отставил бокал и вырвал у друга из рук книгу.
– Тогда оставайся без подарка, – заявил он и бросил книгу Генриетте.
Книга упала у ног его жены.
– Выбери себе псалом.
Шевалье схватил Филиппа за руку и буквально втолкнул его в спальню, захлопнув дверь. «Я знаю, чего он хочет, – подумал Филипп. – Я знаю, чего ему нужно. Но на этот раз все будет по-другому. Да, на этот раз…»