Любимый варвар - Уорби Марджори. Страница 15
— Зовите меня просто Кристиной. Я не терплю, когда меня называют миссис Уилсон, — сказала девушка.
— Если Кристина хочет поболтать с тобой, Ева, я вовсе не против, — закончила Оливия.
— Спасибо. Я знаю, что ты справишься.
— Я могу выкупать ее и уложить спать, если нужно. Так что не беспокойся и не торопись.
Седая голова миссис Хадсон опять склонилась на бок и старушка не заметила, как они покинули комнату. Кристина с Евой стали подниматься по пологим ступеням лестницы, ведущей на второй этаж.
Оливия направилась к входной двери, но резко остановилась. Уже знакомый «лендровер» стоял у дома.
Джейк вернулся.
Глава пятая
Первым ее порывом было повернуться и убежать. Потом она решила, что так поступать глупо, и осталась на месте. Джейк взбежал по ступенькам и остановился в дверях, загораживая ей проход.
— Привет, — весело сказал он. — Куда вы направляетесь?
— Собираюсь отвезти малышку домой.
— Я думал, что это ребенок вашей сестры.
— Верно. Но на сегодня я его мама. Ваша сестра и Ева решили немного поболтать, а дети играют с Кевином. Не хотелось портить им вечер, поэтому я решила присмотреть за малышкой, чтобы дать Еве отдых.
— Понятно, — он стоял рядом, задумчиво глядя на нее сверху вниз.
На нем была белая рубашка, светло-коричневые брюки и темный пиджак. Сегодня он был одет более прилично. Белая рубашка выгодно оттеняла его загорелое лицо. Он был воплощением несокрушимого здоровья.
— А я подумал, что вы убегаете от меня, — произнес он.
В доме все было тихо: дети бегали где-то во дворе, Кристина и Ева беседовали наверху, старая дама дремала в гостиной.
Оливия подняла на него глаза, но тут же отвела их, смущенная пристальным взглядом его синих глаз.
— Пожалуйста, позвольте мне пройти, — попросила она.
— Куда вы так спешите?
— Ребенок... — начала она.
— Он спит. Я заглянул в коляску, когда проходил мимо. Прекрасный бутуз.
— Это девочка, — поправила его Оливия, польщенная такой неожиданной похвалой малышки Стефани. Улыбнувшись, она добавила: — Не думала, что у вас находится время и на младенцев.
— Почему это у меня не может быть времени для младенцев?
— Потому что вы не любите детей.
— Здесь вы ошибаетесь. Я не люблю непослушных детей — только и всего.
— О!
— Я вовсе не великан-людоед, каким меня представляют ваши племянники, — сказал он.
Оливия неожиданно сдалась. Когда он так улыбался, был вежлив и доброжелателен, невозможно было испытывать к нему неприязнь. Несомненно, он мог быть очаровательным, когда хотел этого.
Оливия с улыбкой взглянула на него.
— Вероятно, мы ошибались в вас, — призналась она. — Если так, я приношу вам извинения.
— Спасибо. Я принимаю ваши извинения... вот так.
Совершенно неожиданно для нее Джейк взял ее за подбородок и, наклонившись, крепко поцеловал.
Пораженная его поступком, Оливия потеряла дар речи. Она только беспомощно смотрела на него, как загипнотизированный удавом кролик, не в состоянии ни сказать, ни сделать что-нибудь.
— Чудесно, — мягко сказал он. — Мы должны когда-нибудь еще повторить это. — И, оставив ее, он скрылся в гостиной.
Оливия сбежала с крыльца и бросилась к коляске, ее сердце учащенно билось, чувства были в смятении.
Как он смел целовать ее без всякого повода с ее стороны, когда только недавно он говорил, что никогда не делает подобного, если женщина не поощряет его. Или он вообразил, что, если она улыбнулась ему, когда он похвалил Стефани, она дала ему основание для флирта? Этот человек настолько же надменен, насколько хорош собой, говорила она себе, стараясь не обращать внимания на легкое пьянящее возбуждение, которое владело ею.
«Мы должны когда-нибудь еще это повторить», — имел он наглость сказать.
«Мы»... она была здесь вовсе ни при чем. Она ведь не ответила на его поцелуй.
Оливия старалась вызвать в себе праведное возмущение поступком Джейка, но тем не менее всю дорогу до своего дома она летела как на крыльях. Купание, кормление и укладывание в постель Стефани показались ей более приятными, чем обычно. Все вокруг стало ярче, приобрело новый смысл.
Вдруг она поняла, что теперь может написать ответ Дональду. Он уже принадлежал прошлому, и мысль о нем больше не вызывала боли. Может быть, Ева была права, когда сказала, что лучшее средство от сердечной боли — появление нового мужчины?
Конечно, дело вовсе не в том, что она, Оливия, серьезно заинтересовалась Джейком. Его репутация не создалась сама по себе; это было ясно, и она была бы полной идиоткой, если бы потеряла из-за него голову только потому, что он обратил на нее внимание. Несомненно, он мог бы очаровать любую девушку, если бы захотел. Но она видела мистера Джейка Хадсона насквозь и поэтому была вне опасности, уверяла она себя. Однако вновь возникший интерес к жизни не поддавался объяснению.
Уложив наконец довольную, гукающую Стефани в кроватку, Оливия села писать ответ Дональду. Его письмо было неожиданностью для нее, писала она, но она все поняла и желает ему счастья.
Оливия как раз заклеивала письмо, когда вернулась Ева с детьми.
Мэнди и Стивен вбежали в дом с криком:
— Великан привез нас домой!
Ева вошла следом за ними.
— Все в порядке?
— Стефани уже в своей кроватке, но, кажется, она еще не заснула.
— Я поднимусь взглянуть на нее. Мне неудобно просить тебя, Оливия, ты и так сегодня взяла на себя все заботы, но ты не будешь возражать, если я ненадолго схожу в сельский клуб? Джейк пригласил меня. Он направляется туда и предлагает мне пойти с ним. Обещаю, что я долго не задержусь там. — И Ева пошла к лестнице наверх.
Через окно гостиной Оливия могла видеть «лендровер» Джейка у ворот и его самого за рулем машины. Он курил, глядя прямо перед собой, не поднимая глаз на их окна — намеренно, чтобы не встретиться взглядом с девушкой, которую он недавно поцеловал, мрачно подумала Оливия.
В ее душе росло возмущение, но там была и боль, которая удивила ее. Почему ей небезразлично, что Джейк пригласил Еву в клуб?
У Оливии было такое чувство, будто ее предали.
Она заставила себя говорить спокойно.
— Конечно, Ева, ты можешь идти. Но будь осторожна. Этот человек может быть опасен, не забывай.
— Мы же идем всего лишь в клуб, а не к заливу гулять при луне, — засмеялась Ева. — Я рада, что Ларри пригласил тебя пойти с ним в кино. И не надо было спрашивать у меня на это разрешения.
— Но я чувствовала, что должна это сделать. В конце концов, я приехала сюда помогать тебе, а не развлекаться.
Но Ева уже вышла из комнаты и этого не услышала.
Наверху Ева поцеловала малышку, поправила свой макияж и поспешила вниз.
— Мэнди. Стивен. Когда Оливия скажет, что вам пора ужинать и спать, вы должны сделать то, что она велит. Понятно?
Они ответили, что им все понятно.
Ева поцеловала их обоих и поспешила к ожидавшей ее машине.
Оливия, скрывшись за шторой в гостиной, наблюдала, как они отъехали от дома.
«Я становлюсь все больше похожей на мисс Смит! — упрекнула она себя. — Наблюдаю, шпионю и осуждаю!» Она позвала Мэнди и Стивена.
— Поиграем в счастливую семью?
Оливия безуспешно пыталась сосредоточиться на считалке «Мисс Булочка — дочка булочника», но глупое чувство обиды не проходило.
Джейк, видимо, хочет целоваться с ней в укромных уголках, а с Евой появляться в обществе. Конечно, Ева так хороша, что любой мужчина будет счастлив сопровождать ее. Но если Джейк решил развлечься с ними обеими, то его ждет неприятный сюрприз, решила Оливия.
К тому времени, когда Ева вернулась домой, Мэнди и Стивен уже отправились спать.
— Джейк не захотел войти, — весело сказала она, входя в гостиную, — но он ждет тебя у ворот. Он что-то хочет тебе сказать.
Сердце Оливии подпрыгнуло как мячик. Она быстро отложила книгу, которую читала.
— Хочет мне что-то сказать? Что же?