К чему приводят девицу… Объятия дракона - Рассохина Анна. Страница 143
– Так вот о чем вы просили мальчишку тогда в Эртаре… – прозрел Лардан.
– Именно об этом, – заверила я и объявила: – Сударь мир Эсморранд, отойдите чуть дальше, мне нужно выйти на берег!
Жених послушно отступил на три шага, поглядел на задумавшегося сверх обыкновения дуайгара и снова перевел взор на меня. Я ступила на горячий песок, высушила платье и волосы с помощью бытовой магии и, не глядя на мужчин, направилась прочь. В спину мне донесся тихий вопрос:
– Если я уступлю трон брату, он поможет вам?
– Вряд ли, – и горько и зловеще откликнулась я, посмотрев на демона. – Ваш отец с детства прививал ему ненависть ко всему нашему семейству, так что Рион лишь посмеется над нашими мучениями. Но вы же это не всерьез предлагаете, сударь мир Оллариль. Вы уже когда-то показали моей сестре, что вам нет никакого дела до ее чувств, что вам важны лишь ваши желания. Вам всем! Троим! – Я отвернулась от мужчин.
Дойдя до лошадей, не выдержала и расплакалась. Андер прижал меня к себе, погладил по голове и шепнул:
– Справимся, подружка! Мы обязательно со всем этим справимся!
Я уткнулась в его плечо, успев заметить, как невдалеке от нас неподвижно замерли на пляже трое мужчин, среди которых был он.
Глоссарий
Алатырь-камень – янтарь.
Арахнид – гигантский паук.
Армары – морские демоны. Полуразумные существа. Представляют опасность для людей.
Безымень – так в Норуссии называют призраков.
Вестник – письмо, отправленное адресату магическим способом.
Висдаль – город на юго-западной окраине Норуссии.
Восточный Предел – гарнизон на востоке Норуссии. Находится на границе со Штравенбахом.
Галдри – порода лошадей, выведенная дуайгарами.
Гатора – свадебная сорочка с коротким рукавом.
Дуайгар – представитель одной из первых рас Омура. Двуипостасное существо. Дуайгары обитают в Снежных горах, отчего в Норуссии их называют снежными демонами.
Зест – сын Ориена и Муары, бог подземного мира.
Зилийская манкелла – животное, похожее на обезьяну.
Зилийская чашка – посудина для приготовления кафея.
Имарт – покровитель боевых магов.
Ирна – норусское название секунды.
Летающие сирхи – нежить, обитающая в Лиловой Пади.
Лирлейник – цветок, растущий на территории Коварной Пустоши. Используется для приготовления мыла и дорогого парфюма.
Лирна – норусское название минуты.
Луана – богиня юности и красоты. Покровительствует юным девушкам.
Маго-гончие – существа, созданные для поиска магов-преступников.
Морской булыжник, грипастос – целебные растения.
Ночнуха – норусское название совы.
Омур – мир, в котором разворачивается действие романа.
Орифаус, сабарна, лиловая семирна, панцирник, траувль, тавриус, песчаный пустынник – хищная нежить.
Осей – час.
Песчаная велка – нежить, обитающая в Коварной Пустоши.
Праздник Смены года – норусское название Нового года.
Рейма – куст, цветущий яркими крупными цветами. Растение обладает лечебными свойствами.
Рейск – город, расположенный на северо-востоке Норуссии.
Серая лихорадка, кровяная твердь – смертельно опасные заболевания.
Сластоцветы – лечебные растения, используемы для приготовления любовных зелий.
Тиллрит – камень, блокирующий любую магию.
Фрест – бог огня на Омуре.
Хмар – мелкое существо, созданное Навью. В Норуссии это слово также используется для эмоционального выражения чувств говорящего.
Хмаров круг – число тринадцать.
Шалуна – богиня удачи на Омуре.
Ширасс – город на Торр-Гарре.
Штравенбах – государство гномов.
Эртар – место в горах в империи дуайгаров, где расположена школа боевых искусств.
Яр-птица – так в Норуссии называют жар-птицу.