Паучий дар - Хардинг Фрэнсис. Страница 45
– Я бы убрал фонарь от пушки, – сказал он. – А то всякое случается.
Келлену и Неттл наконец позволили причалить к острову и сойти на берег, но неприветливого хозяина это обстоятельство ничуть не радовало. Он продолжал поглядывать на Галла и его лошадь с испугом и возмущением.
Было сложно понять, сколько ему лет. Он не носил бороды и усов, голову тоже брил, а брови его были полосатыми от шрамов. Лоб и шею покрывали то ли прыщи, то ли следы от укусов насекомых. Под теплым шерстяным плащом на нем был дублет [5] с узким воротом, усыпанный маленькими железными заклепками.
– Вам лучше зайти внутрь, – сказал он тоном человека, который заказывает последний ужин перед казнью.
Келлен ожидал, что комната за дверью будет полна огромных дьявольских механизмов, привезенных из-за границы. Думал, что они будут сверкать железом и плеваться искрами. Но, к своему большому разочарованию, он увидел унылый кабинет с узкими столами, свисающими с потолка масляными лампами и толстенными, запачканными чернилами бухгалтерскими книгами.
Стены от пола до потолка были покрыты шкафчиками разных размеров, и каждый был снабжен ярлыком. «Антагонийский устричник» – значилось на одном. «Отпугиватель сов» – сообщал другой.
– Так что случилось с Уорденом? – спросил Галл.
– Он согласился помочь инспектору Тарл, вот что случилось! – рявкнул в ответ хозяин. – А теперь его бросили за решетку, обвинив в контрабанде Шутих под видом экзотических животных! Сегодня утром его арестовали!
Еще одного союзника Леоны вывели из строя. Келлен сомневался, что это было совпадением.
– Послушайте, – торопливо сказал он. – Жаль, что так вышло с Уорденом, но нам нужна ваша помощь…
– Нет-нет-нет! – Хозяин замотал бритой головой, глаза его испуганно сверкнули. – Даже не думайте! Я видел, что происходит с людьми, которые помогают вашему инспектору в ее тайной войне. Пусть другого дурака найдет!
– К сожалению… она не может, – пробормотала Неттл. Она развернула камею и показала ее хозяину, затем сдернула ткань с клетки. Тот недоуменно переводил взгляд с одного предмета на другой.
– Это… Крескин? – невнятно прохрипела камея.
У Крескина отвисла челюсть. Он вытаращился на коричневого зверька, который висел в клетке вверх ногами, подергивая нежными ушками. Потом издал сдавленный стон – и расхохотался, вот только смех его был полон отчаяния.
– Они и до тебя добрались! – проскрипел он. – Ах ты пушистая мордашка! – Крескин вытер глаза и посерьезнел. – Все кончено. Освободители победили.
– Еще нет! – возразил Келлен. – Послушайте, нам нужно поймать одно существо. Если у нас получится, то мы сможем выяснить, кто стоит во главе Освободителей, и отправить их за решетку! Может, мы даже вызволим вашего Уордена. Но сначала вы должны нам помочь. Есть здесь какое-нибудь устройство для ловли созданий из Мари? Только особо опасных.
Крескин горестно вздохнул:
– Хорошо. Я покажу вам все, что у нас есть. Но вам это не понравится.
Поднявшись по короткой лестнице, Крескин провел их в комнату с голыми кирпичными стенами. На противоположной стороне располагались двери, усыпанные крошечными вставками из зеленого стекла, за которыми виднелся маленький балкон. Кроме растопленного камина, единственным предметом обстановки в комнате была клетка, по размеру подходящая для человека. Промежутки между железными прутьями были забраны тонкой железной сеткой.
– Здесь я провожу испытания, – сказал Крескин. – Если сюда заявляется сотня-другая Младших братьев, я прячусь в клетке. – Он оглянулся на гостей. – Раз она может удержать Младших братьев, то и с другими порождениями, наверное, сладит. Если, конечно, вам удастся заманить их внутрь, в чем я сильно сомневаюсь.
– У нас есть наживка, – заметил Келлен.
– Как скажешь, – буркнул Крескин. – По мне так существо из Мари сунется в подобную клетку, только если у него не останется выбора.
– Может, тогда есть другие способы? – спросил Келлен, вспомнив, что прежде Уорден Сонгхилл работал ловцом теней. – Есть у вас другие устройства?
– Нет! – с горечью воскликнул Крескин. – Раньше у нас были ловушки. Прекрасный гипнотический оррери [6] из рябины. Сеть из перечной травы, сплетенная древесными девами, и полдюжины бутылок-головоломок. Но Департамент дружеских отношений все у нас изъял. Сказали, эти устройства нам без надобности, ведь мы имеем дело только с Младшими братьями…
– Должно было остаться хоть что-то! – Сердце Келлена ухнуло куда-то вниз.
– У меня есть дублет, который не дает Младшим братьям забраться мне под одежду, и очки для защиты глаз. И всё, – ответил Крескин.
Пока остальные приходили в себя, Галл вдруг напрягся, словно что-то услышал. Он быстро пересек комнату, распахнул двери с зелеными стеклышками и посмотрел на море.
– Что-то приближается, – сказал он.
– Что? – Крескин протиснулся мимо него и вышел на балкон. – Где? – Он вытащил из кармана подзорную трубу, прижал к глазу, а потом судорожно втянул воздух.
– Что там? – спросил Келлен, в свою очередь выходя на балкон. В сумерках он мог разглядеть только несколько смазанных пятен на сером море.
– Из бухты вышли четыре лодки, – хриплым голосом произнес Крескин. – И что-то еще. Что-то бледное движется перед ними прямо по воде…
Келлен не знал, как помягче сообщить плохие новости, поэтому решил сообщить их быстро.
– Возможно, это как раз то существо, о котором я говорил, – сказал он, чувствуя тяжесть в груди. – Это Танцующая звезда – высасывающий души монстр, сотканный из тумана. И судя по всему, она привела друзей.
Глава 25
Танцующая звезда
– Это вы привели их сюда! – закричал Крескин.
Вид у него был злой и испуганный. И Неттл не могла его винить, ведь, скорее всего, он был прав. Возможно, карету заметили в доках, или их с Келленом узнали, когда они искали лодку, или Танцующая звезда чувствовала, где ее руки. В любом случае, кроме себя, им упрекнуть некого.
– Мы можем как-то их задержать? – спросил Келлен. – Использовать пушки?
– Они не заряжены, – ответил Крескин. – А если бы и были, в такую сырость из них не выстрелишь. Я ими просто пугаю незваных гостей.
Неттл в панике посмотрела на Келлена. Ситуация начинала казаться безвыходной.
– А… что насчет других изобретений внизу? – Келлен не собирался сдаваться. – Может, там есть что-нибудь полезное?
– Только если ты хочешь нарезать ананас для наших противников, – мрачно проговорил Крескин. – Или связать им носки.
– Да что это за место такое! – взорвался Келлен. – Знал же, что не стоит сюда тащиться!
Шерстяной плащ Крескина сморщился и с тихим шорохом стал распускаться. Крескин завопил, торопливо стащил его с плеч и отбросил в сторону.
– Это что еще такое? – ахнул он.
– Простите! – Лицо Келлена мучительно скривилось. – Простите, простите, простите! Но… у нас никакого оружия. У нас вообще ничего нет. А эти лодки будут здесь через пять минут!
– Если только я ими не займусь, – сказал Галл тоном, не предвещавшим ничего хорошего. А потом развернулся и зашагал к лестнице.
– Они уже совсем близко, – пробормотала Неттл.
Хотя сумерки сгущались, теперь она отчетливо видела лодки: пассажиры слаженно работали веслами, а похожая на привидение серая фигура скользила по волнам впереди…
…Как вдруг от острова к ним под водой устремилась остроносая тень. Несколько мгновений спустя маленький флот столкнулся с неожиданным препятствием.
– Осталось всего три лодки! – объявил Крескин, не отнимая от глаза подзорной трубы. – Четвертая перевернулась днищем кверху, за нее цепляются люди. Их трое. Хотя погодите, теперь я вижу только двух… а-а-а! – Он резко опустил подзорную трубу. Вид у него сделался такой, будто его сейчас стошнит.