Моров. Том 3 (СИ) - Кощеев Владимир. Страница 16

Так зачем дразнить гусей?

— Мне точно не нужны титулы в далекой стране, — произнес я, после чего повернулся к переводчику. — Передайте его высочеству, что я не могу просить о награде на свой выбор. Разница в нашем положении слишком велика. Я отношусь к его высочеству с уважением и действовал исходя из интересов Российской Империи. Поэтому, если его высочество хочет как-то отблагодарить меня, я смиренно приму любой его выбор.

Завьялов едва заметно улыбнулся.

Конечно, Михаил Игоревич знал, что я понятия не имел, кто находится у него в гостях. Но говорить об этом принцу было бы недальновидно. Здесь и сейчас мы представляем Российскую Империю и, несмотря ни на что, обязаны учитывать интересы своей страны. Потому что мы дворяне, и какие бы проблемы у нашего сословия с правящим домом ни возникали, но для посторонних мы всегда будем едины.

Пока переводчик говорил, лицо принца постепенно растягивалось в улыбке. Мой ответ ему явно пришелся по душе. И это тоже было понятно. Если бы он наградил меня слишком крупным подарком, это вызвало бы вопросы у его страны. А так как Акрам уже дал слово выдать мне награду на мой выбор, он был бы обязан свое слово сдержать.

С учетом того, что в данный момент принц находится у Завьяловых инкогнито, раскрывать подробности случившегося никто не станет. Формально принца Акрама здесь не было, значит, и награждать он меня не может. Одно дело — небольшой презент, который дарится пусть и не всем подряд, но ничего особенного из себя не представляет, и совсем другое — награда, которая обойдется ему в половину бюджета.

— Его высочество сказал, что исполнит вашу волю, Иван Владимирович, — озвучил переводчик. — И подарок, которого вы достойны, будет прислан вам не позднее завтрашнего дня от нашего посольства. Это станет залогом хороших отношений между нашими странами. Чем ближе мы станем друг другу, тем крепче будут любые договоренности.

Михаил Игоревич усмехнулся, глядя на меня. А вот сидящая чуть в стороне Варвара Константиновна, похоже, не поняла, о чем речь.

Как бы дико это ни звучало в наше просвещенное время, мне подарят женщину.

— Щедрость его высочества не знает границ, — ответил я, поклонившись принцу.

Ситуация на самом деле не слишком удобная.

Отказаться от подарка я не мог, иначе нанес бы принцу оскорбление. При этом и он не может меня не одарить, так как я не его подданный, и не обязан был спасать принца. Будь я его человеком, получилось бы, что я обязан по одному факту своего подданства защищать наследника любой ценой. При этом подарок должен быть соответствующим его статусу, но достаточно незначительным, чтобы не вызвать лишних вопросов.

Да, его братья, купившие венгерских наемников, обязательно узнают, за что я буду награжден. Но если они выдвинут хотя бы намек на официальные претензии, Акрам тоже сможет многое рассказать. А так как он наследник, в отличие от братьев, его слово окажется куда весомее, чем их крики.

За покушение на наследника хитрых братцев просто удавят шелковой веревкой. И они обязаны это понимать. Так что раздувать конфликт дальше не станут. Если не давать им повода, разумеется.

А так принц Акрам заключил соглашение с Российской Империей, одарил русского дворянина Морова в числе прочих. Не я один ведь по итогам поездки окажусь среди счастливчиков. Семьи пострадавших получат свою компенсацию. Просто компенсацией никто это не назовет, чтобы соблюсти приличия.

Черт возьми, знал бы, что сегодня здесь будет принц, ноги бы моей у Завьяловых не было. Но теперь уже не отступишься.

Будем надеяться, это окажется хотя бы не одна из многочисленных сестер Акрама, а просто девушка из его гарема.

По закону Российской Империи я не могу быть женат больше, чем на одной женщине одновременно. А вот Акрам, как и его отец, обязаны содержать гарем — это вопрос статуса. Его необязательно посещать, не нужно каждую пробовать. Но обладать гаремом необходимо. И чем выше статус благородного, тем крупнее этот гарем должен быть.

Получить оттуда девушку — большая честь для подданных его высочества Акрама. Одна из высших наград для них, знак огромного благоволения. Не говоря уже о том, что это будет представительница благородной семьи. Принцу простолюдинок не дарят.

И если я окажусь прав, вместе с подаренной мне женщиной я получу связи с ее родом. Мне оно не очень нужно, но тут уж ничего не поделаешь. Я не принц Акрам, в случае брака с его подарком это будут официальные, полноценные отношения. А значит, и родня супруги получит право вести дела в Российской Империи. Я ведь стану их родственником, через которого можно проводить свою политику и налаживать связи с торговлей.

Ну и чего мне дома не сиделось⁈

Пока я обо всем этом думал, сохраняя на лице вежливую улыбку, его высочество заговорил вновь. Я дождался, когда переводчик выслушает своего принца, не сводя с Акрама взгляда.

— Его высочество заинтересовали ваши артефакты, Иван Владимирович, — объявил переводчик. — Пока мы находились внутри защищенного периметра, Михаил Игоревич позволил нам наблюдать за тем, что происходит внизу через камеры. И его высочество обратил внимание на вашу защиту, Иван Владимирович. А господин Завьялов пояснил, что вы — крайне талантливый артефактор. Также Евгения Андреевна продемонстрировала браслет, который вы ей подарили. Членам нашей правящей семьи было бы интересно получить ваши изделия. Скажите, как это сделать?

Я переглянулся с Завьяловым.

— Полагаю, здесь мне потребуется консультация с Михаилом Игоревичем, — произнес я. — Мне кажется, Министерство иностранных дел должно вынести свое решение, как мне, русскому дворянину, следует поступить. Все же выполнение заказа для другого правящего рода — это вопрос международной политики, а у меня нет должной квалификации, чтобы решать его самостоятельно.

Но сама тенденция мне, конечно, нравится. Сперва свой императорский род обеспечил артефактами, сейчас арабы подключились. Разумеется, я обязан испросить разрешение на такие заказы, и что-то мне подсказывает, государь его не даст.

Несмотря ни на какие соглашения, усиливать чужую семью может оказаться невыгодно для Российской Империи. Я ведь понятия не имею, какие у императора планы. А оказаться в оппозиции к действующему монарху мне крайне не хочется. Это мало того, что хлопотно, так и врагов у меня сразу же прибавится. Зачем?

Но, разумеется, статус личного поставщика артефактов для нескольких правящих родов, соблазнительно. Даже немного жаль, что не ко времени.

— Разумные слова, — перевел слова своего господина сопровождающий. — Михаил Игоревич, Варвара Константиновна, нам пора возвращаться в посольство. Благодарим за ваше гостеприимство.

Принц поднялся со своего кресла первым. Несколько секунд он рассматривал некромантку, но та проигнорировала его взгляд. Видимо, не хотелось Легостаевой в гарем.

— Я провожу вас, — произнес Завьялов, тоже встав на ноги.

Через минуту нас с Варварой Константиновной оставили наедине. Некромантка закинула ногу на ногу и достала портсигар. Нам предстояло поговорить о случившемся, так что я начал разговор с вопроса, который давно у меня крутился.

— Я обратил внимание, что вы используете портсигар с гербом другой семьи, — произнес я, глядя на то, как Легостаева делает первую затяжку. — Удовлетворите мое любопытство, как так получилось?

Варвар Константиновна улыбнулась, стряхивая пепел.

— Это боевой трофей, Иван Владимирович, — сообщила она. — Несколько лет назад один не слишком умный молодой человек имел смелость заявить, что станет моим супругом. Я ответила, что не выйду замуж за того, кто слабее меня. Мы провели поединок, и в качестве приза я выбрала этот портсигар. Как напоминание.

Я кивнул, показывая, что ее ответ меня удовлетворил. А Легостаева сделала очередную затяжку и сменила тему.

— Я видела по камерам, что вы пользовались магией смерти, Иван Владимирович, — произнесла некромантка. — Подняли сразу толпу мертвецов. Встретить подобные навыки контроля в наше время редкость.