Навеки вместе - Кэссиди Гвендолин. Страница 26
Снежные забавы пришлись ей по вкусу. Характер у нее – о-го-го! Папа будет от нее в восторге.
– Нам не терпится с ней познакомиться. – Немного помедлив, мать спросила:
– А как у вас с Полом?
Еще вчера Робин предпочла бы уклониться от ответа и даже помедлила, прежде чем ответить:
– Мы решили начать все сначала.
– Чудесно! Ты представить себе не можешь, как я рада! Конечно, он вел себя дурно, но… кто в жизни не делает ошибок? А потом, я считаю, что в случившемся больше виновата та женщина. Залезть в постель к женатому мужчине!..
– В этом всегда участвуют двое, – сухо заметила Робин.
– О, я знаю, дорогая, но мужчин так легко сбить с пути праведного…
Когда же мы увидимся? Отец взял недельный отпуск, и вы можете приезжать в любое время.
– Хорошо, я посоветуюсь с Полом и сообщу тебе. – Робин не хотела связывать себя обязательствами.
Положив трубку, она некоторое время сидела в задумчивости. Надо бы перенести вещи из гостевой спальни, но сейчас у нее было достаточно забот и кроме этого. Если они с Полом в обозримом будущем намерены жить вместе, следует решить, что делать с квартирой. Расставаться с ней было жаль, но и оставлять за собой не имело смысла.
Надев просторную блузу и джинсы, Робин спустилась в гостиную навстречу звукам работающего пылесоса. Когда-то у нее были прекрасные отношения с миссис Мэрфи, но теперь, после всего случившегося, она немного побаивалась их встречи. Судя по идеальной чистоте в доме, она наведывается сюда регулярно, а это значит, что Пол проводит здесь много времени.
Даже если они с Эдной и не жили вместе, это вовсе не означает, что они здесь не бывали. Мысль о том, что они, возможно, делили ту же постель, где Робин провела с Полом прошлую ночь, повергла ее в состояние шока.
Но она взяла себя в руки. Прошлое должно остаться в прошлом. А им с Полом следует жить в настоящем – по крайней мере, ради Уэнди.
Она нашла дядю и племянницу в малой гостиной. Пол стоял у окна с засунутыми в карманы руками и смотрел на зимний пейзаж. Когда Робин вошла в комнату, он с улыбкой на губах повернулся к ней.
– Я подумал, что ты опять вернулась в постель.
– Мне нужно было кое в чем разобраться, – весело ответила она и с неудовольствием почувствовала, что краснеет под проницательным взглядом серых глаз. Проклятье! Она ведь замужем за этим человеком! И прошлой ночью они не делали ничего такого, чего бы не проделывали неоднократно в прошлом.
Уэнди, растянувшаяся на полу с одной из книг, купленных для нее в субботу, даже не подняла головы. Судя по скорости, с которой она перелистывала страницы, чтение не было ее любимым занятием. О том, насколько хорошо она читает вообще, им еще предстояло узнать, как и о многом другом. И не ее вина, если окажется, что уровень развития девочки ниже, чем у сверстников.
– Прости, что мы не сразу добрались до твоих бутербродов, – сказала Робин и, прежде чем произнести последующую ложь во спасение, скрестила за спиной пальцы. – Они были очень вкусные.
– Порядок, – последовал невозмутимый ответ. – Вы, наверное, занимались сексом.
Сраженная наповал Робин не смогла найти ответа. Похоже, то, что Артур Лейн позволял дочери смотреть на свою наготу, было наименьшим из зол! Она украдкой взглянула на Пола и обнаружила, что тому, судя по выражению его лица, тоже пришло в голову нечто подобное.
– И что же ты знаешь о сексе? – спокойно спросил он.
– Мы проходили в школе. Это то, что делают мужчины и женщины, чтобы завести ребенка, – деловитым тоном сообщила девочка. – Ну, правда, только если они хотят иметь детей. – Уэнди подняла взгляд и выжидательно посмотрела на дядю и тетю. – А вы никогда не хотели завести маленького?
У Робин упало сердце.
– У нас все не было для этого времени, – сказала она. – А теперь у нас есть ты.
– Я не ребенок, – заметила Уэнди. – Я бы не стала возражать, если бы у вас кто-то появился, – добавила она после паузы. – Мне нравятся малыши.
Раздавшийся телефонный звонок принес Робин облегчение. Беря трубку, она была почти уверена, что вновь звонит ее мать, забывшая сказать о чем-то важном.
Однако это оказалась не мать. На другом конце провода немного помолчали, услышав ее голос, а затем положили трубку.
Пол вопросительно взглянул на Робин, когда та повернулась от телефона.
– Неверно набрали номер?
– Похоже на то, – сказала она. – Как бы то ни было, он не пожелал разговаривать.
Возможно, ей просто померещилось едва заметное изменение во взгляде серых глаз, но у Робин возникло сильное подозрение, что Пол догадывается, кто мог звонить. Кто-то, ожидавший услышать его голос, а не ее.
– Если уж я встала, пойду приготовлю кофе, – объявила Робин, нуждаясь в предлоге, чтобы уйти подальше от этих всевидящих глаз. – Тебе горячий шоколад, Уэнди?
Пока грелась вода, Робин попыталась рационально взглянуть на вещи. С одной стороны, кто-то действительно мог неправильно набрать номер, однако у всех хватает вежливости извиниться. С другой стороны, поняв, что ошиблись, люди обычно сразу бросают трубку. А в длившемся несколько мгновений молчании был элемент удивления, даже шока.
Что бы ни послужило причиной разрыва с Эдной, Пол почти наверняка не был лишен женского общества. Если звонила какая-то женщина, то она, разумеется, не ожидала услышать в ответ голос другой женщины.
Размышления Робин прервала миссис Мэрфи, вошедшая в кухню. Миловидная женщина лет пятидесяти, в голубом опрятном платье, мало изменилась с тех пор, как Робин видела ее в последний раз.
– Дорогая, вы могли бы позвать меня, и я бы с радостью все сделала, – с добродушной укоризной покачала она головой. – Очень рада снова видеть вас здесь.
Робин улыбнулась в ответ.
– Я тоже рада, что вы по-прежнему с нами.
– Мистер Темпл пожелал, чтобы я поддерживала дом в порядке даже тогда, когда его нет, – поведала экономка. – Но даже когда он живет здесь, работы почти не прибавляется. Очень уж он аккуратный.
– На мой взгляд, только для того чтобы вытереть всю пыль, потребуется целый день, – заметила Робин. – Даже не представляю, как сама смогла бы справиться с этим!
Миссис Мэрфи улыбнулась.
– У каждого свое дело. Я вот, например, не представляю, как взяться за перо и написать хотя бы страницу! А мистер Темпл до отъезда за маленькой Уэнди целыми днями сидел за столом. – После паузы она добавила:
– Похоже, девочка уже освоилась здесь. Удивительно, как быстро дети привыкают ко всему новому! Можно подумать… – Ее прервал звонок в дверь, – Вы дома или нет? быстро спросила экономка.
– Да, – немного поколебавшись, ответила Робин.
Выйдя из кухни, Робин увидела молодую женщину, которую впускала в дверь миссис Мэрфи.
– Кэтрин Салливан, – представилась вошедшая. – Простите, что врываюсь без предупреждения, но я оказалась поблизости и решила попытать счастья. Вы, наверное, уже знаете, что к вам должен был кто-то прийти?
Социальный работник, о котором говорил Пол, с облегчением подумала Робин.
Они и впрямь не теряют времени попусту! Вот только Робин ожидала увидеть кого-нибудь постарше. А Кэтрин Салливан было не больше двадцати пяти, в ее одежде и распущенных длинных волосах не было ничего официального.
– Мы как раз собираемся выпить кофе, – сказала Робин. – Вы к нам присоединитесь?
– С удовольствием! – согласилась та. – На улице довольно холодно, хотя, сидя здесь, трудно это представить.
– Я принесу поднос, – предложила миссис Мэрфи. – А вы идите.
Пол сидел и, по-видимому, был глубоко погружен в беседу с Уэнди, по-прежнему валявшейся на полу. Он оборвал себя на полуслове, заметив входящих в комнату, встал и поприветствовал посетительницу.
Робин слишком часто видела выражение, подобное тому, что промелькнуло в глазах Кэтрин, чтобы не узнать его. В темно-серых брюках и голубом свитере, с чертами, словно вырезанными резцом гениального скульптора. Пол способен был заставить биться быстрее сердце любой женщины.