Дэмиен - Кейси Л. А.. Страница 15

— Трамваи всегда в чертовой забастовке.

Я фыркнула и посмотрела на Джакса, который пускал слюни на мои пальцы, пока жевал их.

— Тебе повезло, что ты симпатичный, парень.

Эйдин рассмеялась, когда я переложила его на середину кровати и пошла в ванную вымыть руки. Закончив, я просунула голову обратно в ее спальню и сказала:

— Увидимся позже, хорошо?

— Дай мне знать, как идут дела, и если у тебя будет стычка с Дэмиеном!

Я прислонилась головой к дверной панели.

— Помолись за меня.

— Я сделаю это дважды.

Я ухмыльнулась, идя по коридору.

— Пока, Кейн! — крикнула я, открывая входную дверь.

— Пока, — крикнул он из гостиной.

Выйдя из своего многоквартирного дома, я поблагодарила Бога за то, что нет дождя, и отправилась примерно в тридцатиминутную пешую прогулку в «Гараж-Коллинз», чтобы забрать свою машину. Прогулка пошла мне на пользу; она не только дала мне время подумать, но и позволила размять ноги. Отсиживаться в своей квартире семь дней подряд оказалось убийственно для моих мышц, и отсутствие пользы было очевидно, потому что мои бедра и икры горели с каждым шагом.

Я добралась до здания быстрее, чем мне хотелось, но я была готова. Мой план состоял в том, чтобы забрать свою машину, успеть зайти в гараж и выехать из него до того, как Дэмиен или кто-либо другой заметит меня. Это хороший план, надежный план, чертовски надежный план.

У меня получится.

Я сделала семь шагов в это местечко, прежде чем увидела спину Данте Коллинза. Я быстро и тихо пробралась к стойке ресепшен, где скрылась из вида, чтобы он не увидел меня, если обернется. Мое сердце бешено колотилось в груди, а ладони вспотели сильнее, чем обычно.

Это дерьмовый план.

— Почему я решила, что это хорошая идея? — прошептала я сама себе.

Мне было хорошо с Данте, но я не хотела стоять рядом с ним и болтать, зная, что Дэмиен на смене. Я не настолько храбрая. Я закрыла дверь в приемную и молила Бога, чтобы никто из парней не вошел, потому что, честно говоря, я понятия не имела, что я сделаю, если столкнусь с кем-нибудь из них лицом к лицу. В моем распоряжении было всего две секунды, прежде чем я чуть не выпрыгнула из своей кожи, когда дверь на ресепшен открылась. Я резко обернулась и, увидев, что это всего лишь мистер Коллинз, приложила руку к груди и заставила себя успокоиться.

Я была напряжена до предела.

— Привет, Аланна, любимая.

— Привет, мистер Коллинз, — просияла я. — С вами все в порядке? Вы что очень хорошо выглядите, сэр.

— Ты пытаешься заставить старика покраснеть, малышка? — ответил он, подмигнув. — Кто-нибудь из парней уже поговорил с тобой?

Я покачала головой.

— Я только что вошла.

Он кивнул, затем оглядел захламленную комнату.

— Мне действительно нужно нанять кого-нибудь, чтобы навести порядок в этом бардаке, — мистер Коллинз хмуро посмотрел на гору бумаг, потом на меня, его глаза внезапно расширились и наполнились надеждой. — Я не могу надеяться, что ты ищешь работу, милая?

Я хихикнула.

— Нет, сэр. Извините.

— Цифры. — Он вздохнул, уперев руки в бока. — Мне нужно чудо, чтобы организовать этот бизнес.

— Дайте объявление в газете или в интернете, — предложила я. — Вы удивитесь, узнав, как много профессиональных администраторов ищут хорошую работу.

— Не думаю, что у меня есть другой выбор, — сказал он со вздохом. — Мы не можем все время следить за ресепшеном, потому что занимаемся машинами, поэтому людям, которые приходят и ждут обслуживания, надоедает, и они уходят. В наши дни я не могу позволить себе терять клиентов, особенно с тех пор, как в прошлом году мы купили участок по соседству и все отремонтировали, превратив в один большой гараж. У меня так много бумажной работы, что я подумываю о том, чтобы начать пить во время налогового сезона. На данный момент мне нужна фея-крестная, чтобы во всем разобраться.

— Обязательно попробуйте рекламу, — подбодрила я. — Вы будете отбиваться от претендентов, просто подождите и увидите.

Мистер Коллинз ухмыльнулся, потом посмотрел мне через плечо и вздохнул.

— Я сейчас вернусь, любимая, — сказал он. — Мне нужно позаботиться о клиенте, которого игнорируют мои парни.

Я кивнула.

— Не торопись. Я никуда не спешу.

Большая. Жирная. Ложь.

Никогда в жизни мне так сильно не хотелось покинуть помещение. Я положила руки на стойку администратора, затем посмотрела на красивые антикварные часы на стене. Уже больше трех часов дня, и поскольку сегодня понедельник, в пять вечера у меня должен состояться традиционный еженедельный ужин с родителями. Я надеюсь, что моего отца там не будет; у меня нет настроения сидеть напротив него за обеденным столом и притворяться, что я не знаю о его интрижке.

У меня нет на это сил. Не сегодня.

Дверь в приемную внезапно открылась и закрылась. Тишина затянулась на несколько мгновений, и я могла бы поклясться, что услышала смешок, который заставил меня напрячься еще больше, чем я уже была. Я бы просто умерла, если бы это был Дэмиен.

— Я говорил тебе, что это дерьмо с Дэйтом вызовет проблемы, Аланна.

Мои плечи опустились, когда у меня вырвался вздох облегчения.

— Я знаю, — ответила я, твердо кивнув.

Я не пошевелила ни единым мускулом, когда он подошел ко мне, его тень упала на столешницу.

— И все же ты проигнорировала мои мудрые слова? — задумчиво произнес он. — Бьюсь об заклад, сейчас ты чувствуешь себя глупо, да, красавица?

Я повернула голову, запрокинула ее назад и встретилась взглядом с Харли Коллинзом, затем закатила глаза.

— Я никогда не считала тебя человеком типа «я же тебе говорил».

— Ты неправильно меня поняла, потому что... Я же тебе говорил.

Харли единственный человек, который знал о наших личных отношениях с Данте, потому что они были очень близки. Если кто-то из них делает что-то или с кем-то, другой знает об этом.

— Уходи, — проворчала я. — Ты злой.

Он ухмыльнулся, глядя на меня сверху вниз.

— Дэйт сказал, что не мог связаться с тобой и что ты лишила его доступа в дом. Его арестовали, когда он попытался вломиться, понимаешь?

Какого хрена?

Я поперхнулась.

— Что?

— Не волнуйся, его освободили без предъявления обвинений, благодаря тому, что владелец заведения не выдвигал претензий. — Харли рассмеялся, его плечи затряслись. — Гребаный придурок попытался использовать пожарную лестницу в качестве черного хода после того, как ему отказали в третий раз. Он даже убегал от охранников, но упал, как муха, когда они ударили его электрошокером.

— Его ударили электрошокером и арестовали? — спросила я, широко раскрыв глаза.

— Упал в обморок, и все такое. — Харли хихикнул. — Не говори ему, что я тебе это рассказал; его самолюбие все еще уязвлено из-за этого.

— Я разговаривала с ним всего два дня назад, и он ни о чем таком не упомянул.

— Ты не услышишь от него ни слова. Он заставил меня и отца пообещать никогда не говорить об этом.

— Твой отец?

— Он был рядом, когда Дэйт позвонил мне из полицейского участка.

Я закрыла лицо рукой.

— Эта неделя не может быть хуже.

— Знаменитые слова, — пробормотал Харли.

Я была зла. Чертовски взбешена.

— Где он? — спросила я.

— Аланна, — произнес Харли, поднимая руки перед грудью. — Он только хотел проверить...

Я отошла от Харли, услышав, как он выругался и побежал, чтобы догнать меня.

— Данте Коллинз! — закричала я. — Где ты?

Он находился на другом конце гаража и поднимал на домкрате большую часть автомобильного двигателя. Он приостановил то, что делал, затем оглянулся через плечо и, увидев меня, улыбнулся. Эта улыбка медленно сползла с его лица, когда я приблизилась к нему, и мне стало интересно, он увидел, насколько сильно я разозлилась, или Харли подает сигналы рукой, позади меня.

— Что, черт возьми, с тобой не так? — Рявкнула я на Данте, когда остановилась перед ним и ударила его в грудь. — Ударили электрошокером и арестовали? Ты от природы идиот или таким родился?