Дом Люцифера - Ладлэм Роберт. Страница 85

Они молча выжидали, когда пройдет эта вспышка гнева.

Но вот Кастилла обернулся к ним, и все увидели, что он успел взять себя в руки и успокоиться.

– Называйте это волей божьей, если вам угодно. Все вы циники и безбожники. Вечно боитесь, подвергаете сомнению неизведанное, духовное. Так вот, леди и джентльмены, есть на свете, на земле и небесах, вещи, которые и не снились вашим мудрецам! И если это выражение покажется вам слишком высоколобым, могу предложить на выбор попроще. К примеру: дареному коню в зубы не смотрят.

– Ну, что касается «дареного», это не совсем соответствует истине, – едко заметил Орей.

– Ради бога, Чарли! Оставь. Это чудо, иначе не назовешь. Так давайте же возрадуемся! Отметим это великое событие! Устроим большую церковную службу, как только из «Блэнчард» поступит первая поставка. Прямо там, в Адирондаке. Прекрасные, кстати, там места. Я тоже полечу на эту службу. – И он улыбнулся. Наконец-то пришли хорошие новости, и он точно знал, как обратить их себе на пользу. В голосе его звучало радостное предвкушение. – Да, и вот еще что. Давайте устроим телемост со всеми мировыми лидерами. А Тремонта я награжу Президентской медалью свободы [19]. Мы остановим эту эпидемию, и честь и слава тем, кто помог и поможет нам в этом! – Тут на губах его мелькнула хитрая улыбка. – Да и для политической ситуации это в целом неплохо. Пора подумать и о следующих выборах.

5.37 вечера

Лима, Перу

Сидевший за столом в своем блистающем мрамором и позолотой кабинете заместитель министра улыбнулся.

Важный англичанин заметил:

– Как я понимаю, каждый въезжающий в Амазонию должен получить на это разрешение от вашего министерства, так?

– Именно так, – кивнул заместитель министра.

– В том числе и члены научно-исследовательских экспедиций?

– Особенно они.

– И все эти записи и данные секрета не представляют?

– Конечно, нет! У нас ведь демократия, разве не так?

– Само собой, – согласился англичанин. – В таком случае, я бы хотел просмотреть записи о разрешениях, выданных двенадцать и тринадцать лет тому назад. Если, разумеется, это не слишком для вас хлопотно.

– Да какие там хлопоты! – воскликнул заместитель министра и заговорщицки улыбнулся. – Но, увы, записи тех лет уничтожены, поскольку тогда в стране правило другое правительство.

– Уничтожены? Но как такое возможно?

– А впрочем, я не уверен, – заместитель министра развел руками. – Это было так давно. Тогда страна немало натерпелась от мелких раскольнических фракций, стремившихся осуществить антиправительственный заговор. Партия Сендеро Луминозо и другие. Ну, вы понимаете.

– Не уверен, что понимаю, – с улыбкой ответил англичанин.

– Что?

– И потом что-то не припоминаю, чтобы министерство внутренних дел подверглось атаке извне.

– Возможно, с них сделали фотокопии…

– В таком случае записи должны сохраниться.

Но заместитель министра продолжал стоять на своем:

– Я же сказал, тогда было другое правительство.

– Тогда позвольте мне переговорить с самим министром. Если возможно, конечно.

– Почему невозможно! Вполне. Но, увы, боюсь, его сейчас просто нет в городе.

– Вот как? Немного странно. Не далее как вчера вечером я видел его на концерте.

– Вы ошибаетесь. Он в отпуске. Кажется, в Японии.

– Тогда, должно быть, я просто спутал его с кем-то.

– Вполне возможно. Внешность у министра не слишком запоминающаяся.

– Что ж, в таком случае позвольте распрощаться. – Англичанин улыбнулся, поднялся из кресла и слегка поклонился заместителю министра. Тот ответил дружелюбным кивком. Англичанин вышел из кабинета.

И вот он оказался на улице, на широком бульваре прославленного своей колониальной архитектурой элегантного старого города. Там англичанин по имени Картер Летиссер взмахом руки подозвал такси и назвал адрес своего дома в районе под названием Мирафлорес. Едва он сел в такси, как улыбка на его губах увяла. Он откинулся на спинку сиденья и тихо чертыхнулся.

Этого мерзавца подкупили. Причем относительно недавно. Иначе бы министр разрешил Летиссеру сколько угодно долго рыться в папках, чтобы убедиться, что записи исчезли. Но их наверняка еще не успели уничтожить. При этом Летиссер прекрасно понимал, что к тому времени, как министр назначит ему аудиенцию, записей уже не будет. Он взглянул на часы. Министерство скоро закрывается. Если учитывать присущую перуанским властям и чиновникам лень, до завтрашнего утра записи никуда не денутся.

Три часа спустя свет во всех окнах Министерства внутренних дел погас. Вооруженный десятимиллиметровым полуавтоматом «браунинг», Картер Летиссер пробрался в здание. Одет он был в черное, даже высокие ботинки были черными, а на голове красовался шлем с респиратором, типа тех, что носят командос из британского подразделения спецслужбы по борьбе с терроризмом. Некогда он был капитаном 22-го полка этой службы и очень гордился тем памятным периодом своей жизни.

Он прямиком направился к кабинету, где находились архивы. Именно там, как он знал, должны находиться нужные ему документы. Нашел ящик, помеченный соответствующими датами, и вынул оттуда папку, в которой хранились записи за указанные два года. Затем включил принесенную с собой миниатюрную лампочку. И стал открывать страницы и фотографировать все подряд с помощью миниатюрной фотокамеры. Закончив, аккуратно убрал папку на место, выключил свет и незаметно выскользнул из здания в ночь.

И вот, находясь уже дома, в уютном особняке в Мирафлорес, Летиссер, преуспевающий бизнесмен, импортер камер и фотографического оборудования в Перу, начал проявлять отснятую пленку. А когда негативы высохли, напечатал несколько крупных снимков.

Затем, усмехаясь себе под нос, он набрал номер, состоявший из многих цифр, и ждал, когда ему ответят.

– Летиссер. У меня есть имена тех, кто возглавлял группы ученых, находившихся именно в том месте и в то время, о котором вы говорили. Есть под рукой карандаш и бумага, Питер?

Глава 39

10.01 утра, четверг, 23 октября

Сиракузы, штат Нью-Йорк

Старый промышленный город Сиракузы раскинулся на расцвеченных осенними красками лесистых холмах, в центральной части штата Нью-Йорк, чье главное богатство составляли плодородные земли, полноводные реки, а также независимо мыслящие люди, всегда радующиеся, если им удавалось вырваться из тесных объятий расположенного на берегах озера мегаполиса. Джонатан Смит знал все это, потому что раньше здесь жили его бабушка с дедушкой, и раз в год он непременно навещал их. Десять лет тому назад они переехали во Флориду, где развлекались ужением рыбы, серфингом и азартными играми. Затем скончалась бабушка – от сердечного приступа, и ровно через три месяца дед последовал за ней, не в силах вынести одиночества.

Джон смотрел из окна взятого напрокат «Олдсмобиля», за рулем которого сидела Рэнди. Вот она перестроилась, собираясь въехать на автомагистраль под номером 81, что вела к югу и пересекалась с шоссе под номером 5, где они надеялись найти Марти. Он узнавал знакомые места – вот историческое кирпичное здание Арсенала, мост Вейлок, Сиракузский университет со знаменитым шпилем на крыше. Смит радовался тому, что старые здания сохранились, как бы служа подтверждением мысли, что все же существует преемственность в этом ненадежном и хрупком мире.

Он устал и в то же время испытывал странное возбуждение. Путь из иракской пустыни до Сиракуз оказался долгим. Как и обещал Габриэль Донозо, их подобрал истребитель «Харриер» и доставил на военно-воздушную базу в Турции. Там Рэнди удалось договориться с пилотом транспортного самолета «С-17». Мало того, уже в воздухе она совершенно уболтала и очаровала помощника пилота и уговорила его дать попользоваться ноутбуком. Джон вошел в Интернет и начал поиски ОАЗИСА, так назывался Web-сайт, кодовым доступом к которому служил пароль «Синдром Асперджера». И вот наконец ему удалось разыскать послание от Марти.

вернуться

19

Президентская медаль свободы – высшая награда США для гражданских лиц за вклад в обеспечение национальной безопасности страны, учреждена в 1945 году.