Вьюрэйские холмы (СИ) - Узун Юлия. Страница 75

— Сколько же их было? — выдавил Ан, ужасаясь представшей картине.

Акил не ответил. Он знал, что вампир мог вытворить такое даже в одиночку.

ГЛАВА 2

Астарот

— Что происходит? — спросил Бьорн, входя в башню.

Астарот отметил, что Радегунды здесь уже нет.

— Я сам пытаюсь понять, что происходит. Всё началось с человека по имени Ранн. — Астарот принялся расхаживать по залу, негромко стуча каблуками по ковровому покрытию. — И его сбежавшего друга. Мы посадили пойманного человечка в донорский дом и не могли допустить, чтобы его дружок безнаказанно расхаживал по городу и рассказывал о нас. Отец, как всем известно, со времён правления нашего деда старался соблюдать закон о Вьюрэйских холмах. Ни один человек не смел переступать границу нашей территории, поэтому логично, что мы присваивали себе этих людей. Если вампир сунется в город, то его посадят в специальную клетку…

— И это тоже логично, потому что люди, в сущности, трусливы.

— Для людей мы были легендой. Лишь избранным было известно о нашем существовании.

— Но не теперь. События сложились таким образом, что мы стали правдой, — отметил Бьорн. Оба вампира говорили деловито и спокойно.

— Не забегай вперёд. Узнав о потенциальном нарушителе, отец решает отослать в город Виллоу.

— При этом он сделал это неофициально.

— Акил не мог обратиться за помощью к мэру. Тот бы вступился за своего гражданина, сказал бы, что позаботится о том, чтобы парень не натворил глупостей. Но смею напомнить, что мэр не верит в нас. Он считает, что мы просто чокнутые людишки. С ним говорить было бы напрасной тратой времени. Вот если бы на его месте был предшественник Кинг, тогда было бы проще.

— Помню, да. Кинг и Акил хорошо ладили и постоянно придерживались строгих правил.

— Может быть, поэтому до сих пор было всё хорошо. — Астарот улыбнулся. — На чем я остановился? Ах, да! В городе Виллоу даром времени не терял, познакомился с милой девушкой, а причиной тому, как я понимаю, стало кольцо с рубином. Но суть не в этом. Виллоу уличают в нарушении, ловят, а девушка бежит сюда, чтобы предупредить нас об этом.

Бьорн поднял палец.

— Это самая загадочная часть истории.

— Ничего загадочного не вижу. Галатия с нашей матерью всё это устроила.

— Только Виллоу справился сам и помощь Мелании не понадобилась. Не произошло ничего сверхъественного.

— Я влюбился в неё, вот что произошло, — отрезал Астарот.

Бьорн уставился на высохший кровавый крест на лбу брата.

— Я думал, что итог нашего рассуждения будет другим.

— Он и будет другим. Я использовал последнее своё желание — обратил Мел в вампиршу. Взамен попросил стать моей нолиной. Ничего не мог с собой поделать.

— А как же Виллоу?

— Мелания сказала, что он напоил меня кровью, когда я лишился сил… она с меня много выпила.

— Ха! Девушки! — усмехнулся Бьорн, но Астарот одним холодным взглядом стёр с его лица ухмылку. — Ну… и где он теперь?

— Понятия не имею. Меня больше интересует, где наш отец. Он редко покидает замок. Мне не нравится то, что происходит.

— Один из вампиров…

Бьорну пришлось прерваться, потому что в башню вошла особь мужского пола, поклонилась и с кряхтящим горловым хрипом заговорила:

— Леди Нимира просила передать, что комната Виллоу разгромлена, самого его нигде нет. Леди Мелания куда-то пропала. Вам срочно нужно пойти туда.

Бьорн и Астарот посмотрели друг на друга, затем рванули вниз со скоростью молнии. Нимира объяснила, что они с Мел болтали, когда услышали шум.

— Ради любопытства мы решили проверить, всё ли в порядке. Я застала здесь Евдема. Он был без сознания. Я его привела в чувство, но он не смог сказать, как тут оказался и что произошло. Пока я с ним говорила, Мелания исчезла.

Астарот был вне себя от злости.

— Если с ней что-нибудь случится, — грозился он. Бьорн, однако, опустил руку брата и призвал к спокойствию.

— Сосредоточься. Она теперь твоя нолина, ты должен ее чувствовать.

Астарот решительно направился по коридору. Она где-то рядом. Его Мелания не ушла. Он чувствовал её…

ГЛАВА 3

Мелания

Ранн шагнул навстречу. Он не улыбался, но в потемневших глазах просматривался блеск. Мелания раскинула руки, и они обнялись. Затем разомкнули объятия и, взявшись за плечи, посмотрели друг на друга, словно не веря, что встретились снова.

— Такое ощущение, что с момента твоего исчезновения прошла целая вечность, — сказала Мелания, ласково коснувшись щеки Ранна кончиками пальцев. — Я видела твоё превращение… Выглядишь очень хорошо.

По-прежнему сжимая узкие плечи девушки, Ранн пристально разглядывал её.

— В тебе что-то не так.

— Да. — Мелания не стала томить и всё рассказала. — Теперь я, как и ты, мертва.

— Так ты тоже полукровка?

— Нет. Я была обычным человеком.

— Не понимаю, — нахмурился Ранн.

— Астарот исполнил моё желание. Это он обратил меня благодаря силе. Я стала вампиршей по собственной воле. И…

— Подожди. Мел, как же так? Зачем?

— Зачем? — Она отстранилась от него. — Потому что мне надо спасти эту чёртову расу. Потому что я являюсь хранительницей кольца, за которым охотятся, и оставаться человеком в моём положении небезопасно. Потому что меня вовсе не пугает вечная жизнь. Потому что я влюбилась в вампира. Тебе достаточно причин?

Несколько мгновений они смотрели друг на друга, после чего Ранн сдался.

— Я был у Йодис.

— Что? В городе?

— Да. Хотел попрощаться. Во Вьюрэе творится что-то страшное. Улицы пустые, люди боятся выходить наружу, потому что по городу разгуливает вампир-убийца.

— Кто же он?

— Мама сказала, что он убил профессора Когана. А Йодис сказала, что Флоранну похитили. Я не придал ее словам значения. Вообще ощущения вампиров сложно принять. Отношусь ко всему происходящему слишком холодно.

Мелания снова и снова перебирала в уме всю полученную информацию, тщательно анализировала, но поверить не могла.

— Флор похитили? Но кто?

— Полагаю тот, кого боятся люди.

Мелания чувствовала, как ее охватывает возбуждение, сознание обострилось и появилась готовность ко всему. Когда-то она и мысли не могла допустить о сражении, но теперь всё её нутро жаждало борьбы.

— Мы должны что-то предпринять, Ранн. Они — люди, но всё ещё наши друзья.

Кивнув, Ранн отступил на два шага. К ним направлялся Астарот — тот самый парень, который заявился в донорский дом, чтобы допросить Ранна. Он его сразу вспомнил.

— Вот ты где! — воскликнул Астарот, беря Меланию за руки.

— Прости, что ушла… Ты же знаешь Ранна? Он мой друг. — Мелания повернулась к Ранну. — А это Астарот. Теперь он мой мари, или на человеческом языке — муж.

Астарот приложил руку к груди и склонился в легком поклоне. Ранн ответил тем же.

— Добро пожаловать в наш мир! — гордо приветствовал вампир новоиспечённого сородича Астарот. Потом он предложил пройти всем в башню.

Некоторое время все трое молчали. Ранн разглядывал мрачные гобелены на стенах, а Мелания смотрела на своего мари и думала, стоит заводить тему или ещё не время. Но терпения не хватило.

— Во Вьюрее кое-что происходит, — серьёзно сказала она. — Кто-то из вампиров нарушил закон, но он не просто переступил запретную границу. Он убивает людей.

— Откуда тебе это известно?

Оба посмотрели на Ранна, и всё сразу стало ясно.

— Мою лучшую подругу похитили. Я хочу найти её.

Астарот сел в отцовское кресло.

— Идти в город я тебе не позволю. Без Акила мы не в праве что-либо предпринимать…

В зал ворвался Бьорн.

— Ты нашёл Брендона? — взволнованно спросил Астарот.

— Нет. Ни его, ни Акила нигде нет. Их видели… в небе.

Бередя свою подвеску, в которой был спрятан заветный рубин, Меланию вдруг осенило!