Багровый Руто (СИ) - Небрежный Олег. Страница 32

— Знаешь, про кого мы забыли? — внезапно произнёс Йорф. — Про Волха! Ну, старика-алхимика, помнишь?

— Раз его не заковали вместе с нами, значит, он мёртв, — отрезал я.

Честно говоря, ещё не хватало бежать обратно в золотое крыло за полоумным стариком. Хотя его навыки могли бы пригодиться…

— Может, они про него тоже забыли? — наивно предположил Зутти. — Или нарочно оставили в покое. Сидит у себя в подвале и не трогает никого.

— Могли…

Показалась новая развилка. Я сделал товарищам знак остановиться и осторожно выглянул из-за угла. Никого. Лишь приоткрыты двери того самого тренировочного зала, где меня отдали на растерзание дюжине девчонок. Да ещё чуть поодаль, на полу…

— Тоже труп, — сообщил я, вглядываясь. — Так, только спокойно…

Но Айра остановить я не успел. Едва разглядев цвет одежд мертвеца, он сорвался с места и вихрем пронёсся мимо.

Сердце почему-то колотилось, заходилось суеверной дрожью, пока я шагал следом, настороженно поглядывая по сторонам. Не хотелось смотреть в это мёртвое лицо, не хотелось видеть его мёртвым — а я почти был уверен, что это то самое лицо, которое я при первой встрече принял за Катькино.

Поэтому приблизившись и заглянув через плечо молочного, я даже вздрогнул от неожиданности.

— Это не девушка, — озвучил Йорф свои наблюдения.

— Это мой брат, Глез, — глухо отозвался молочный. — Что он здесь делал?..

— Тоже помчался выручать сестриц, зуб даю…

Я поймал себя на мысли, что до сих пор даже не знаю, что в этом мире делают с мёртвыми — хоронят, сжигают, отдают на корм какой-нибудь дряни, что водится в здешней дикой природе? Есть ли у них вообще религия? Я регулярно слышал, как остальные студенты и преподаватели упоминают «демонов»; пару раз слыхал фразы вроде «Во имя предков!» или «Слава хранителям!» О боге или богах — ни слова.

— Пойдём, парень, — мягко произнёс я, кладя ладонь на плечо сражённого горем Айра. — Это был твой брат. Сейчас помощь нужна не ему, а твоим сёстрам.

Кажется, правильно подобрал слова. После секундной паузы молочный пошевелился, поднялся на ноги и шагнул вперёд: глаза на мокром месте, но на лице решимость. Молодец.

— Ребята… — слабым, каким-то не своим голосом произнёс Зутти.

Я обернулся. Сначала показалось, что пацану всё-таки куда хуже, чем он старался демонстрировать, и сломанными рёбрами на самом деле там не обошлось. Но потом стало ясно, что он просто таращится на невзрачную нишу в стене.

— О! — обрадовался Йорф. — Ты нашёл лестни…

Он не договорил и замер рядом с товарищем. Рассердившись, я шагнул к ним и тоже уставился на распятого прямо над входом в подвал парня в светло-красной форме с белой каймой.

— Это тот, что тогда заменял твердящего по боевой магии, — прошептал Йорф. — Внук госпожи смотрящей.

— Да что они за звери, — пробормотал Айр, кривя рот. — Звери дикие, как есть.

— Ты что, тоже тепличный? — Йорф бросил на него хмурый взгляд. — Лазурных не знаешь? Не слышал, что они утроили на Лиловых Болотах пять лет назад, когда глава тех отказалась следовать новому указу?

— Слышал. Но слышать — одно, а… — он будто бы непроизвольно оглянулся на тело брата на полу, а потом снова перевёл глаза на свисающего с крючьев на стене пунцового.

— Это для неё, — поделился догадкой я. — Для Фельтиры. Значит, она может быть здесь, внизу… Если жива.

Дверь была приоткрыта — странно, если учесть, что нашу закрывали на ключ. Засада? А что, ход мыслей ясен — почему бы не повесить того бедолагу над входом, чтобы и деморализовать врага, и заманить его внутрь.

Я остановил рвущегося вперёд Зутти и жестом велел вести себя тихо. Хотя толку, наши голоса всё равно уже было слышно…

Со второй попытки наколдовав защитный экран покрепче, я двинулся вниз по ступенькам. Остановился, прислушался. Тихо — лишь интуиция твердила о чьём-то присутствии, и я ей доверял. Дверь поддалась с натугой — тяжёлая, обитая металлом — но не скрипнула. Я застыл на пороге, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Готовился в любой момент отбить атаку или увернуться. Потом осторожно сделал шаг внутрь, полностью полагаясь на свой экран и поддержку товарищей со спины.

Экран растаял, стоило мне оказаться за порогом. Я в панике попытался создать новый, одновременно шаря глазами по сторонам в поиске опасности — безуспешно.

— Ты что ли, Руто? Какого демона!

Я обернулся на знакомый голос и обнаружил Гринду, выглядывающую из-за выступа стены. Копьё в её руках целилось наконечником прямо мне в шею. Вспыхнул свет. Рядом с Гриндой вырисовалась ещё одна девушка — высокая, коротковолосая и со светильником в руках. В неверных отблесках её платье тоже отсвечивало тёмно-красным.

— Чего вы здесь делаете? — сердито спросила она, сверля глазами своего братца за моей спиной.

— Вас спасаем, — ляпнул я.

— Вам кто-то разрешал нас спасать?

Мы с Йорфом в недоумении переглянулись.

— Но, госпожа… — растерянно начал он.

— Кучка идиотов! — взорвалась Гринда. — Вас могли убить! Как же бесит твоё самоуправство, Руто!

Я оглядел подвал. Чуть поодаль стояли ещё двое девушек в бежевых платьях (сердце моё радостно ёкнуло при виде Неи, живой и невредимой), а дальше, на полу у стены, всё ещё в оковах…

— Не лютуй, идущая Гринда, — подняла голову бывшая директриса. — Всем уже ясно, что твой кузен не способен усидеть на месте.

Глава 38. Безобидные

— Мы как раз собирались идти за вами, — Нея с любопытством оглядывала нас. — Могли бы просто дождаться нас.

— Мы же не знали, — попробовал оправдаться Айр. — Госпожа Дея, госпожа Нея, мой брат — он… — бедолага удручённо махнул рукой в сторону коридора.

— Мы видели, — тихо ответила его старшая кузина. — Лазурные, конечно же, показали нам, когда тащили нас сюда. Хорошо, хоть ты жив.

Айрприосанился. Я покосился на него раздражённо — счастье какое, госпожа похвалила за то, что не сдох!

— И о чём вы вообще думали? — продолжала шипеть Гринда, ощупывая покалеченную руку зардевшегося Йорфа. — Вам чудовищно повезло, что умудрились добраться сюда…

— Повезло, — согласился я, вспоминая встречу с Гохардом.

— …И как, скажите, пожалуйста, вы вообще выбрались?

— Нам помогли, — уклончиво ответил я, мрачным взглядом заставляя уже открывшего рот Зутти умолкнуть. — А вы?

— Я предполагала подобный вариант развития событий и позаботилась о плане, — высокомерно заявила она.

— Но вообще-то и нам тоже помогли, — усмехнулась старшая молочная.

— Это была часть моего плана! — отрезала Гринда.

— Время, девушки! — напомнила из своего угла Фельтира.

— Да, госпожа смотрящая.

Гринда бросилась к противоположной стене и принялась водить по ней руками.

— Не там, — подсказала смотрящая. — Левее. И чуть выше. Уступчик, а под ним ямочка…

В каменной кладке глухо треснуло, загудело. Часть стены ушла вглубь и отъехала в сторону.

— Все за мной, — велела Гринда и юркнула в тёмный проход.

— А как же… — я застыл на месте, в недоумении глядя на всё ещё закованную в цепи директрису.

Нея проследила за моим взглядом.

— Вы точно не хотите пойти с нами, госпожа? — учтиво обратилась она к ней.

— Я же уже объяснила. Вам позволят сбежать, потому что вы не представляете угрозы империи и, в общем-то, даже нужны ей живыми — как показной противовес, вечные козлы отпущения. Если уйду я — объявят охоту, а тогда не пощадят и вас.

— Козлы отпущения, значит, — мрачно повторил я. — Не представляющие угрозы.

Фельтира посмотрела мне в глаза. Всегда такая опрятная и подтянутая, сейчас она была вся в грязи и крови; элегантная причёска растрепалась, волосы свалялись сосульками, платье изгваздано и порвано. Но даже так она вовсе не смотрелась жалко; напротив, словно бы отчаяннее и обаятельней, чем в привычном своём холёном состоянии.

— Докажите им, что они ошибаются, — с кривой улыбкой посоветовала она.