Дикая фиалка заброшенных земель (СИ) - Рейнер Виктория. Страница 60

«Кстати, об этом. Тебе нужно быть в Лире через восемь дней, император примет тебя. Но прибыть нужно на день раньше, я записал тебя к главе Патентной палаты. Мастер ди Лоан закончил артефакты, тебе же нужно будет их попробовать в деле?»

«Да, я возьму рамку и полотно с нитками и там, на месте продемонстрирую приемной комиссии процесс изготовления».

«Значит, осталось совсем немного, и мы снова увидимся. Я безумно соскучился...» - хрипло произнес мой муж, и от его голоса у меня побежали мурашки по коже.

«Я тоже, милый, очень скучаю», - отозвалась я.

С одной стороны, хотелось, чтобы эта неделя растянулась и мы могли все успеть доделать, а с другой - чтобы время неслось вскачь, и мы с Нерианом увиделись как можно быстрее.

«Ложись спать, чудо мое, - ласково прошептал муж, посылая очередной рой мурашек по моему телу. - Совсем себя не бережешь».

«Слушаюсь, господин маг, - шутливо отсалютовала я, силясь сдержать зевоту. - Спокойной ночи!»

«Спокойной ночи, родная!»

В этот раз наше общение было коротким. Ну ничего, через неделю мы все наверстаем!

Глава 56

Четыре дня, до поездки в столицу осталось всего четыре дня!

Сидя в кабинете с самого утра, я составляла список, чтобы ничего не упустить.

Итак, с чем мы могли теперь поехать к императору, чтобы заявить о себе как о перспективном регионе, которому для развития требуется надежная связь с остальной частью материка:

Во-первых, изготовление ковров в новой технике из ковылевых нитей.

Во-вторых, изготовление прочных не намокающих ниток и веревок из ковыля, пошив пуховиков, плащей и прочей верхней одежды из непромокаемых теплосберегающих тканей.

В-третьих, изготовление изделий из более плотных непромокаемых тканей: палаток, тентов для разнообразных целей, в том числе для повозок, для полноценного функционирования которых не требуется магия.

В-четвертых, эпоксидка и изделия из нее: украшения, посуда, предметы интерьера.

В-пятых, золотистое и серебристое масло тириса для покрытия изделий.

В-шестых, поставки разнообразной речной и морской рыбы, как сырой, так и заготовленной по старинным рецептам рода ди Шерриан.

Седьмое - редкие дорогие грибы футаши и офиоры.

Восьмое - перламутровые пластины для инкрустаций, а в перспективе - еще и жемчуг, когда популяция моллюсков восстановится.

Девятое - икра барулзинского сома, хоть мы и будем знать только по весне, живет ли еще в подземных источниках эта рыба, пока можно сказать, что ожидаем весны для начала вылова.

Десятое - разработка месторождений горючего камня высокого класса, слюды и мрамора.

Одиннадцатое - как только будут восстановлены «мертвые» земли, чем я сейчас плотно занимаюсь, мы сможем высадить на них фрукты и ягоды, которыми ранее славился этот край, и в дальнейшем поставлять их на остальную часть материка, в том числе орех каруби на ядро и для получения специй.

Ну и двенадцатое - я планирую восстановить или построить с нуля прибрежные городки и устроить на побережье курортную зону, ведь наше графство - самая южная часть этого материка, значит, если будут хорошие условия, люди к нам с удовольствием поедут на отдых.

А для осуществления всего этого нам нужно, чтобы к нам переезжали новые работники, которых нам сейчас так не хватает.

Так что, думаю, мне уже есть о чем разговаривать с императором и его советниками.

- Леди Алиона, у вас есть минутка? - постучался в дверь кабинета артефактор. - Можем пройти в лабораторию?

- Конечно, мастер Лиссон, - я поднялась, закрывая свои записи, и пошла следом за мужчиной.

- Леди Алиона, у нас получилось! - встретил нас в своей вотчине сияющий алхимик. - Вот, посмотрите! - он протянул мне тонкую перламутровую пластину размером примерно пятнадцать на двадцать пять сантиметров. - Пришлось попотеть, чтобы они были достаточно тонкими и не крошились, но теперь все в порядке. Я доработал формулу, Лиссон - производственный процесс, но, конечно, он еще мастерит артефакты, которые понадобятся даже работникам с магией, но в любом случае скоро вы сможете запустить в рыбацкой артели производство этих пластин.

Он протянул мне еще несколько штук, и теперь у меня в руках был целый набор: жемчужно-белого цвета, сине-зеленого, как из земных раковин гелиотиса, бежевого, светло-желтого и даже розового!

- Мы старались подбирать их по оттенку, чтобы получался более-менее равномерный цвет, - прокомментировал алхимик.

- Вы отлично поработали, спасибо! - расплылась я в широкой улыбке. - Материала для работы у нас очень много, судя по рассказам рыбаков, так что надолго должно хватить. Сделайте, пожалуйста, еще несколько таких наборов, чтобы мой поверенный имел такие же образцы и мог показать их заинтересованным лицам.

- Конечно, леди, - в один голос отозвались мужчины.

- Думаю, через пару, максимум через три недели я смогу уже оборудовать небольшой цех на побережье, и вы получите первые пластины на продажу, а остатки пойдут на перламутровую пудру, - уверил меня артефактор. - Ну и к концу месяца можно будет запускать производство нитей и тканей на фабрике.

Распрощавшись в мужчинами, которые снова погрузились в работу, а я отправилась к мастерицам в наш временный пошивочный цех. Женщины меня тоже порадовали. Они уже успели подготовить комплект из разноцветных ниток на катушках, да и мотков для ковров уже было заготовлено достаточно, чтобы, когда привезем артефакты для тафтинга, они могли начинать набивать руку и делать ковры новым способом. Швея закончила пошив мужского плаща из водостойкой ткани и сейчас спешно старалась доделать женский пуховик средней длины по моим эскизам.

Поговорив с ними, я пошла в хозяйственные помещения за домом и снова порадовалась. Большая палатка из непромокаемой плотной ткани тоже уже была практически готова, мастер доделывал последние штрихи, и мы сможем протестировать ее во дворе, прежде чем везти в столицу.

В кладовых на этот момент хранилась привезенная управляющим рыба разных сортов, приготовленная по эксклюзивным семейным рецептам, ей оставалось пару дней, чтобы дойти до кондиции.

Украшений и предметов интерьера из эпоксидки у нас тоже уже было достаточно, их мы успели заготовить заранее во время наших экспериментов и даже уже упаковали в ящики.

Первые собранные грибы, уложенные в коробочки по ящикам, тоже ждали своего часа под стазисом.

Оставалась самая малость - доделать ковер, поэтому я, отложив все дела в сторону, занялась именно этим, чтобы успеть до отъезда обработать еще и заднюю поверхность и закрепить нити. Стричь этот ковер я буду частями: половину заранее, а половину - в Патентной палате, демонстрируя процесс изготовления.

Вот вроде бы можно выдохнуть, практически все подготовили, а у меня уже за четыре дня до аудиенции мандраж начинается. А вдруг артефакты мастера ди Лоана не заработают как надо, а вдруг нам патенты не дадут, а вдруг император не согласится выделить магов и проложить дорогу за счет казны, как прокладывали основные дороги в центральных регионах, а вдруг… Да много всяких еще «а вдруг»! Наверное, надо попросить нашего целителя приготовить мне успокоительную настоечку, да с запасом, чтобы с собой в Лир взять.

Кстати, о целителе.

Отложив все в сторону, я связалась с мужчиной и попросила его подойти в мой кабинет. В последнее время со всеми этими заботами я преступно мало уделяла времени леди Летиции и ее здоровью, надо это исправлять.

- Доброго дня, дели Алиона, - поприветствовал меня мужчина, зайдя в кабинет.

- Доброго, - отозвалась я. - Вот, хотела вас расспросить, как дела у матушки. Она сама-то мало рассказывает, а вдруг решит что-то умолчать, чтобы меня сейчас не отвлекать? Так что рассказывайте как есть, ничего не скрывая. Врачебная тайна это хорошо, но не в этом случае, нам важно, чтобы на свет появился сильный и здоровый наследник рода дир Лерран.

- Конечно, леди. Но уверяю вас, беспокоиться не о чем. Лорд дир Вейрен, королевский архимаг, проделал отличную работу, и леди дир Лерран послушно выполняет все его и мои рекомендации, так что она и малыш абсолютно здоровы.