Превосходство Борна - Ладлэм Роберт. Страница 48
– Он объяснял, что это убийство было скрыто по настоянию тайпина, который оплатил все услуги.
– Но я повторяю тебе, что ничего подобного не было, так же как не было никаких попыток подкупа персонала отеля или должностных лиц. Мой источник достаточно надежен, чтобы ему верить.
– Кэтрин, что ты такое говоришь?
– Это или очень плохо подготовленная операция, или превосходно разработанный план, имеющий целью вовлечь твоего мужа в какую-то акцию, на которую он никогда и ни при каких других обстоятельствах не согласился бы. Мне кажется, что более вероятно второе.
– Почему ты так считаешь?
– Сегодня на Кай Так прибыл самолет с представителем Госдепартамента. Как нам известно, этот человек нечто большее, чем просто дипломат. Он очень скромно заявил некоторым присутствовавшим журналистам, что прилетел, чтобы провести короткий отпуск в своем любимом Гонконге.
– И?
– Насколько я знаю, за всю свою жизнь он ни разу не воспользовался правом на отпуск.
Мак-Алистер буквально вбежал в сад, где, по его мнению, должны были находиться посол Хэвиленд и майор Лин Вэньчжу. Хотя он и убрал уже досье в сейф, несколько слов оттуда надолго врезались в его память.
Но где мог быть Хэвиленд?
Наконец он их увидел! Мак-Алистер бросился бегом и чуть не задохнулся, пока добежал до дерева, где на скамье сидели Хэвиленд и майор Лин.
– Лин! Когда жена Вебба говорила по телефону со своим мужем, что точно она сказала?
– Она начала говорить о Париже, об улице, где были ряды ее любимых деревьев. Я думаю, вот что она говорила. – Лин помолчал. – Она, как я понимаю, хотела сказать ему, где она находится, но она ошибалась.
– Нет-нет! Она была абсолютна права! Когда я спросил вас, вы, помнится, сказали об «ужасных вещах», которые она упомянула в связи с этой улицей, или что-то в этом роде…
– Что вы пытаетесь выяснить, Мак-Алистер? – вступил в непонятный для него разговор посол Хэвиленд.
– Ряды деревьев, господин посол, не могут составлять предмет вожделения. Любимое дерево – это конкретное дерево, и в данном случае это дерево клен, а производным отсюда является кленовый лист как символ Канады. Не забывайте, что в Гонконге тоже имеется канадское консульство. Это и есть их место встречи! Париж повторяется, с той лишь разницей, что тот человек, в канадском посольстве, который обещал им помочь, был убит на этой улице.
– Но разве вы не предупредили все дружественные посольства и консульства?
– А что я мог сделать, сэр, если вы взяли с меня подписку о неразглашении.
– Вы не должны нам связывать руки, господин посол, – проговорил вслед за ним Лин. – Вы – человек, которого я безмерно уважаю, но вы должны понять, что и мы, мелкие исполнители, должны пользоваться некоторой мерой доверия, хотя бы в рамках выполняемой нами работы. Что-то в этом роде вы только что сделали, сообщив мне ужаснейшую вещь. Шэн Чжуюань. Невероятно!
– Осторожность должна быть во всем.
– Может быть, – согласился майор.
– Итак, канадское консульство, – быстро проговорил Хэвиленд. – Дайте мне полный список персонала.
Глава 16
Телефон зазвонил около пяти вечера, и Борн сразу же поднял трубку. Он ждал этого звонка. Разговор был очень коротким. Никакие имена не назывались.
– Все готово, – торопливо заговорил его абонент. – Мы должны быть на границе до смены патрулей.
– Хорошо, я готов.
А через некоторое время Борн и его бывший противник шли по грязной дороге, петлявшей у подножия холмов, протянувшихся цепочкой милях в десяти на север от поселения Гонджбей.
– Еще пять или шесть километров, и мы выйдем на открытое место, которое нам следует преодолеть с большой осторожностью. За ним находится вторая полоса густых деревьев. Нужно быть очень внимательным.
– А ты уверен, что те, кого мы ищем, будут там?
– Я получил сообщение. Если мы увидим костер, значит, все в порядке.
– А что это за сообщение?
– Собирается небольшая «конференция».
– Но почему около границы?
– Подобные сборища только и могут проходить около границы, и нигде больше. Это указывалось в сообщении, которое я передавал.
– Но ты не знаешь, зачем они собираются? С какой целью?
– Я выполняю только роль почтового ящика.
– А может быть, на самом деле «конференция» будет происходить по ту сторону, в Китае? – Борн махнул рукой на север.
– Это вполне возможно.
– Мне кажется, что я понял. – И Борн действительно понял. Он руководствовался не только домыслами и ощущениями, а сам видел, как наемник ехал в автомобиле, принадлежавшем правительству Народной Республики.
– Ты сказал, что пограничнику ты должен отдать новые часы? Это дорогой подарок.
– Но ведь и он мне еще понадобится.
– Но у него может быть другой пост.
– Я найду его.
– А если он продаст эти часы?
– Ничего страшного, я принесу ему другие.
Прижимаясь к земле, они пробирались через густую траву и преодолели поле за один прием, без остановок и ожиданий. Борн следовал за проводником, стараясь не упускать из вида оба фланга. Темнота периодически разрывалась серебристым светом луны, когда случайно относило ветром густые облака, скрывавшие ее. Они уже добрались до зарослей кустов и, поднявшись в полный рост, приближались к деревьям, когда китаец неожиданно сделал предупредительный жест, подняв вверх обе руки.
– Что случилось? – прошептал Джейсон.
– Мы должны идти очень медленно, чтобы не производить ни малейшего шума.
– Патрули?
Проводник пожал плечами.
– Я не знаю, но нарушена внутренняя гармония этого леса, что-то здесь не так, как прежде.
Медленно, стараясь не задевать ветки и сучья, они миновали участок леса и вышли на опушку. Перед ними раскинулось очередное открытое пространство, поросшее высокой травой, за которым можно было различить очертания следующего лесного массива. Но отсюда удавалось разглядеть и еще кое-что: мерцающие отсветы огня над вершиной лежащего впереди холма, пробивающиеся над верхушками деревьев. Это был костер, и, возможно, тот самый! Борн сдерживал себя от желания немедленно побежать туда через раскинувшееся перед ним поле. Нет, он должен наблюдать и ждать. Он поймет, когда можно будет начать движение вперед. Охотник должен осторожно двигаться к цели, выслеживая дичь. Необходимо ждать удобного момента, и тогда успех будет обеспечен.
– Что с тобой? – прошептал связник. – Ты не следуешь моим сигналам!
– Прости, я задумался. Но у тебя нет причин для беспокойства, теперь ты можешь уходить. Я вижу огонь на вершине холма и думаю, что справлюсь с остальным сам.
– Но если там будут патрули? Ты превзошел меня в Макао, но ведь здесь я могу оказаться тебе полезным!
– Если мне встретится патруль, то я пойду там, где будет только один человек.
– Но почему?
– Мне нужно оружие.
– Айяа!
Джейсон протянул китайцу деньги.
– Здесь все. Можешь отойти и пересчитать, у меня есть фонарик.
– Но у меня нет причин не доверять человеку, который превзошел меня во всем.
– Ну, тогда прощай. Теперь это моя территория, и я один здесь хозяин.
– А это мой пистолет, – спокойно произнес проводник, доставая из-за пояса оружие и протягивая его Борну. – Используй его при случае. Магазин полон, регистрационный номер неизвестен, проследить его нельзя. Этот пистолет дал мне в свое время Француз.
Борн полз через пространство, заросшее высокой травой. Ее колючие иголки неприятно задевали лицо и шею. Он не видел, а скорее инстинктивно чувствовал, что происходило вокруг него. Он знал это еще там, в чаще деревьев, когда расстался с китайцем. Может быть, именно поэтому он и не взял его с собой. Поле, поросшее высокой травой, всегда было наиболее вероятным местом для размещения патрулей. Когда перебежчики начинают пробираться через подобную преграду, то тростник или камыш совершают волнообразные колебания, нарушая равномерность травяного ковра и указывая таким образом место вторжения. Поэтому движение по такому пространству должно совпадать с порывами ветра, которые смазывают всю картину.