Дома костей - Ллойд-Джонс Эмили. Страница 28
Она усмехнулась.
– Точно тебе говорю, – добавил он. – Хотя, по-моему, эти предположения льстят скорее мне, чем тебе.
Краем глаза он заметил промельк движения. Элис круто обернулся с заколотившимся сердцем, гадая, не вернулся ли тот парнишка.
В пятно лунного света выступило существо.
Коза.
С изогнутыми рогами, торчащими кисточками шерсти вокруг ушей и зияющей раной на боку.
– Коза костей, – сказала Адерин, качая головой. – Ты проснулась.
– И нашла нас, – поддержал Эллис. Опасной коза по-прежнему не выглядела. Она трусцой направлялась к ним, мотая из стороны в сторону куцым хвостиком.
Протянув руку, Адерин рассеянно почесала козу за ушами. Та прижалась к ее ноге и закрыла глаза.
– Ты ведь раньше никогда не имел дела с козами, да? – спросила Адерин.
Эллис покачал головой:
– Только однажды летом помогал кормить кур.
– У коз есть два качества, которыми куры не обладают, – сообщила она. – Козы на редкость преданы. А еще невероятно упрямы.
– Тогда понятно, почему ты так привязана к ней. – Слова вырвались у него сами собой, говорить ничего подобного он не собирался. Он поморщился: – Извини.
Она покачала головой:
– За это извиняться незачем. Я себя знаю. На свете есть вещи куда хуже преданности и упрямства.
Он наблюдал, как она ласкает козу костей, обращаясь с ней как с любимицей. В тех случаях, когда остальные бросались наутек, Адерин не отступала ни на шаг. Когда любой другой отшатнулся бы, она только пожимала плечами.
Она заметила, что он наблюдает за ней, и ее губы смягчились, сложившись в подобие улыбки.
– Но это не значит, что я готова показывать козу всем и каждому. Надо увести ее подальше. Не хочу, чтобы поднялась паника. – Она взяла козу за рог и повела в лес. – Буду привязывать ее на ночь к дереву до тех пор, пока мы не уйдем отсюда. Она все равно будет нас искать, в этом я уверена, но пройти вслед за мной через рудник не сможет. Надеюсь, она так и будет блуждать по лесу. Но я не хочу, чтобы ее опять кто-нибудь обидел.
Он отметил, что Адерин говорит только о своих планах.
– Ты не собираешься выполнять свою часть нашей сделки? – спокойно осведомился он.
Она скользнула по нему острым взглядом.
– В горах опасно, – сказала она. – Ты уверен, что хочешь пойти?
– Довольно опасно не только в горах, – напомнил он.
В глубине души он изнывал от желания выйти за границы, обозначенные на имеющихся у него картах. Проложить свой путь вместо того, чтобы следовать чужому. Увидеть то, что мало кто видел.
И конечно, составить свою карту.
– Я иду с тобой, – объявил он.
Она кивнула:
– Ладно. Но если ты умрешь, я обыщу тебя и найду деньги, которые ты мне должен.
У него вырвался удивленный смешок.
– Все по-честному.
Адерин привязала козу, которая не сводила с нее пристального взгляда, всем видом выражая недовольство.
– С тобой все будет хорошо, – пообещала Адерин козе.
Судя по виду, коза хотела тяжело вздохнуть – если бы по-прежнему дышала.
– Идем, – позвала Эллиса Адерин, направляясь к поселку. – Нам надо под крышу. Если пробудилась коза, значит, восстанут и другие мертвецы. Не хватало еще, чтобы нас застигли врасплох.
Казалось, ночная тьма не спускается с неба, а сочится из каждой тени. Она быстро расплывалась среди деревьев, и от этого зрелища Эллису становилось не по себе.
Вернувшись в поселок, Эллис обнаружил, что его обитатели не испытывают страха перед ночью. У костра слышалась затейливая мелодия кро́та, на утоптанной земле плясал отблеск пламени. Несколько пар кружились здесь же, взявшись за руки, – гораздо грациознее, чем сумел бы Эллис. В мерцающем свете он не различал лиц, в тени все они казались незнакомыми, но присмотревшись, он узнал пожилых супругов, которые сидели рядом и по очереди пили из одной чашки. Понаблюдав за ними, Эллис невольно улыбнулся: ему нравился даже тот дух товарищества, который на него не распространялся.
Адерин обошла освещенный костром круг стороной, держась в тени домов.
– Если кто-нибудь из местных женщин заметит тебя, то наверняка утащит танцевать, – предупредила она.
Его плечо отозвалось уколом боли, он потер ключицу.
– Танцор из меня никудышный. Однако я собирался поговорить с местными перед сном, – сказал он. – Расспросить про вход в рудник – завален он или открыт – и узнать, ходил ли туда кто-нибудь из них.
Она помедлила – он заметил отражение нерешительности на ее лице.
– В доме увидимся, – мягко добавил он.
Она кивнула, но осталась на месте, одной рукой держась за ручку двери дома Кэтрин и подняв лицо к Эллису. Отблеск огня играл на ее рыжевато-каштановых волосах ярким малиновым огнем, и почему-то при виде ее поднятого подбородка у Эллиса болезненно защемило сердце.
На миг у него мелькнула мысль рассказать ей всю правду. О ночах, проведенных без сна, о том, что ему никогда не снятся родные, что свое тело он ощущает не как храм, а скорее, как поле битвы, и даже не знает, кто он такой – только хочет быть кем-то.
Но ничего этого он не сказал.
Только повернулся и зашагал к костру.
Глава 17
«Папа побывал здесь».
Эта мысль билась в голове, заглушая все остальные. Рин смотрела на поселок совсем другими глазами, обводила взглядом каждый дом, гадая, видел ли их ее отец. Что он при этом думал. Стоял ли рядом с общей печью, ел ли в кругу этих людей.
Что-то горячее и едкое обжигало горло изнутри, и она пыталась проглотить это нечто.
Мысли по-прежнему вертелись вокруг воспоминаний об отце, вызывая желание выйти из дома и броситься расспрашивать всех подряд. Может, ей удастся начерпать у этих людей новых воспоминаний об отце, как воды из колодца.
Но сюда она отправилась с совсем другой целью.
Рин шагала по дому, глаза постепенно привыкали к темноте.
Перед все еще горящим в очаге огнем сидела женщина – спиной к Рин, распустив по плечам легкие белые волосы. На ней была старая ночная рубашка, тонкие пальцы лежали на подлокотнике грубовато вырезанного кресла. Должно быть, мать Кэтрин наконец встала с постели и пришла к очагу погреться. Рин подошла к ней.
– Добрый вечер, – поздоровалась она.
Пальцы женщины на подлокотнике кресла дрогнули, но она не ответила.
– Извините, что потревожила, – добавила Рин. – Я сейчас поднимусь на сеновал…
Женщина повернула голову, отсвет огня скользнул по ее лицу.
Она действительно была в ночной рубашке – чистой, белой, с вышитыми на рукавах цветами.
Но глаз у нее не было, кожа туго обтягивала скулы. А слишком большой рот обнажал зубы.
Женщина протянула руку. Она как будто звала или упрашивала.
Рин пошатнулась, запнувшись о собственную ногу. Из безгубого рта вырвался бессловесный хрип, и Рин невольно отпрянула.
Женщина была мертва.
Мертва настолько давно, что кожа туго натянулась, а плоть высохла, и вместе с тем еще сравнительно недавно, потому что волосы не утратили блеска. Недавно их тщательно расчесали, и эта подробность не могла не беспокоить Рин.
Ее волосы гладко расчесали, любовно перебирая прядь за прядью. Ночную рубашку старательно выстирали. О ней заботились.
А она была мертва.
Дверь распахнулась, в дом вошла Кэтрин. Она несла чашку с чем-то горячим – над ней вился пар. Увидев Рин, она улыбнулась.
Улыбнулась.
– Вижу, ты уже познакомилась с мамой, – тепло произнесла она.
Спятила. Кэтрин наверняка спятила. Именно поэтому так беспечно держит при себе дом костей, прямо у себя в доме.
– Она… она же… – начала Рин срывающимся голосом.
– Мама, – Кэтрин положила ладонь на плечо мертвой женщины, – не бойся, это наша гостья.
Мертвая склонила голову набок, устремив взгляд пустых глазниц на Рин. От этого взгляда кровь заледенела в жилах, ее замутило.