Пари с дьяволом - Лафой Лесли. Страница 51

Глава 17

Высокие серые облака скрыли солнце, и ранние сумерки осветили комнату мягким светом. Задвинув щеколду, Эйден бросил ключи на крышку секретера, стоявшего у двери, а Дарси медленно стянула с рук перчатки.

– Куда, интересно, делись Мейзи с Чендлером? – спросила она, медленно оглядывая салон. – Не видишь нигде записки?

Эйден почувствовал в ее голосе напряжение, которого не было еще несколько минут назад. Впрочем, решил он, скоро напряжение это спадет и они вновь будут чувствовать себя вдвоем так же легко, как в примерочной Франсуа или в карете. Нужно только время и немного терпения.

– Мейзи тоже понадобится соответствующая одежда для ее роли, – заявил Террел, расстегивая пуговицы на камзоле. – Чендлер повел ее за покупками. А потом, возможно, они зашли куда-нибудь пообедать. – Он бросил камзол на спинку стула.

– Так ты знал, что мы окажемся здесь одни? – Как ни странно, в ее голосе не было осуждения.

– Да, – кивнул молодой человек.

– Думаю, ты на это рассчитывал. – И вновь никакого осуждения, а лишь констатация факта.

– Да. – Сняв с себя галстук, Эйден кинул его на камзол и расстегнул манжеты.

Дарси положила перчатки на подлокотник и взялась за верхнюю пуговицу ротонды.

– Мы должны искать Джулса.

– Возможно, – согласился Террел, вытягивая полы рубашки из штанов. – Ты именно этого хочешь? – Он начал расстегивать рубашку. – Мы никому ничем не обязаны, Дарси, и то, как мы проведем вечер, зависит только от нас.

Дарси покосилась на дверь, ведущую в коридор.

– А как же ужин? Не стоит ли...

Прислонившись бедром к стулу, Террел скрестил на груди руки и дождался, пока Дарси вновь посмотрит на него, а уж потом сказал:

– Чендлер заказал нам ужин на девять часов. Я думал, что мы пообедаем наедине.

Мимолетная улыбка приподняла уголки ее губ.

– Ты все предусмотрел, – заметила она, расстегивая пуговицы на ротонде.

– Господь подтвердит, что я старался.

Короткий жилет присоединился к его камзолу и галстуку. Дарси сбросила туфельки и тихо вздохнула. Несколько мгновений она молча изучала его, а потом, словно придя к какому-то решению, медленно кивнула:

– Ты обещал расшнуровать мне корсет. Террел почувствовал облегчение.

– Правда? – Улыбнувшись, он направился к ней. – Между прочим, я – человек слова. Повернись ко мне спиной.

Дарси грациозно повернулась, а Террел, к собственному изумлению, вдруг испытал необыкновенную неловкость – таким скованным он был, пожалуй, лишь в тот раз, когда впервые оказался наедине с женщиной и, естественно, не довел до совершенства свое искусство обольщения.

Будто почувствовав его скованность и решив дать ему возможность с честью выйти из положения, Дарси промолвила:

– Мы можем отправиться на поиски Джулса позже.

– Ну да. Завтра. Посмотрим, что оно нам принесет.

– Что с тобой случилось, Эйден? – удивленно спросила она, оборачиваясь через плечо. – Почему ты не торопишься? Ведь, начав охоту, мы горели желанием поскорее с ней покончить.

– Мои планы несколько изменились, кое-какие вещи стали для меня важнее. И я не хочу чувствовать себя виноватым в этом. – Он чмокнул ее в кончик носа и был вознагражден приветливой улыбкой. – Последние полтора года вся моя жизнь была поглощена Джулсом, и если сейчас у меня появилась возможность доставить себе физическое удовольствие, я не собираюсь от него отказываться. Кое в чем я добился победы и не хочу упускать ее. – С этими словами он осторожно расстегнул жемчужную пуговицу, которая удерживала накидку у нее на плечах.

Собственно, Террел даже не понял толком, что сделал, потому открывшееся его взору зрелище заставило его забыть обо всем на свете. С высоты своего роста он видел белые плечи и нежные, мягкие полукружия ее груди, скрывавшиеся в глубоком декольте. Его тело тут же отозвалось на головокружительную близость Дарси.

– Стало быть, я для тебя – всего лишь возможность получить физическое удовольствие?

– Да, но какое удовольствие... – мечтательно прошептал он.

– Могу я смотреть на тебя с такой же точки зрения?

– Я бы даже попросил тебя об этом. – Его пальцы прикоснулись к шнурам, затягивающим сзади платье Дарси.

– Ты не пожалеешь об этом, когда я уйду от тебя? Одного этого вопроса оказалось достаточно, чтобы пальцы Эйдена замерли, а мысли его понеслись в другом направлении. Взяв Дарси за плечи, он повернул ее лицом к себе и вердо произнес:

– Вот что, Дарси, довольно! Если все эти вопросы ты задаешь мне для того, чтобы не заниматься со мной любовью, то в этом нет необходимости. Просто скажи, что передумала, и я остановлюсь.

Прикусив нижнюю губу, Дарси Посмотрела на него, а отом, сглотнув, спросила:

– И ты не рассердишься?

– Скорее, я чертовски разочаруюсь, – с печальной лыбкой признался он. – Некоторое время я буду не очень-то приятным компаньоном, но потом все встанет на свои еста.

Дарси отвернулась.

– А мне-то всегда казалось, что любовь сбивает человека ног, лишает его способности мыслить рационально.

– Ты же не позволила себе достигнуть этой точки, Дарси. Больше того, ты не разрешила мне довести тебя до нее. – Приподняв кончиком пальца подбородок Дарси, он заставил е посмотреть себе в глаза. – Но, честно говоря, детка, я предпочту уложить в свою постель женщину с открытыми глазами, нежели ту, которая глаза прикрывает и отказывается осознать, к чему это ее может привести.

– Ты описываешь идеальную любовницу, – заметила евушка.

– Я описываю тебя, Дарси.

– У меня нет опыта в подобных делах. Мои уроки хорошего тона были несколько ограничены. Что, если я сделаю ошибку?

– Даже представить себе не могу, что это возможно, – покачал головой Террел. Он был тронут тем, что Дарси призналась в собственной ранимости.

– Ты думаешь, что в состоянии сбить меня с ног?

Такое чистое доверие, такие невинные мечты...

– Я бы хотел попробовать, Дарси. Ты позволишь мне?

– Да.

– Тогда, может, ты все-таки повернешься, чтобы я мог справиться с твоими шнурами и пуговицами?

Дарси послушно повернулась к нему боком, и Эйден тут же схватил ее в объятия, а она, смеясь, обвила его шею руками и принялась осыпать поцелуями его шею, пока он нес ее в спальню.

В спальне Террел поставил ее на пол и закрыл дверь. К его удовольствию, она тут же уселась на краешек кровати, приподняла подол и принялась стягивать с ног чулки. Прислонившись к двери и скрестив на груди руки, Эйден молча наблюдал за ее действиями, чувствуя, что кровь закипает у него в жилах.

Довольно вздохнув, Дарси пошевелила пальцами ног и зашвырнула скатанные чулки в кресло, стоявшее в углу. Не успел он подумать, что она сделает дальше, как девушка одним ловким движением вынула из волос шпильки и тряхнула головой – медная грива шатром рассыпалась по ее плечам. Чресла у Эйдена заныли, его дыхание участилось.

– Начинаю чувствовать себя естественно, – радостно заявила Дарси, укладывая шпильки на туалетный столик. – А если ты вдобавок ко всему еще избавишь меня от этого французского орудия пыток... – она подошла к Террелу и, прижавшись к нему, запустила пальцы в его волосы, – то я даже дышать смогу нормально. – Повернувшись к нему спиной, Дарси подняла вверх волосы, чтобы он смог расстегнуть пуговицы.

– Должен тебе сказать, – сообщил Эйден, опытными руками расстегивая ее платье, – что на твоих новых туалетах не будет так много застежек.

– Отлично.

Наконец все пуговицы были расстегнуты. Подняв голову, Террел прошептал:

– Давай покончим с этим. – Одним быстрым движением он спустил платье с ее молочно-белых плеч.

Едва ее руки освободились, Дарси вздохнула и отошла в сторону. Не успела она сделать и нескольких шагов, как бледно-зеленое чудо портновского искусства пышной кучей опустилось на пол вокруг ее ног. Наклонившись, Дарси подобрала платье и бросила его на кресло рядом с чулками, а потом быстро развязала тесемки на нижней юбке, которая через мгновение последовала за платьем. У Эйдена перехватило дыхание, когда и панталоны упали на пол к ее ногам.