Если вы дадите отцу-одиночке няню (ЛП) - Айнерсон Энн. Страница 43
— Мои родители не плохие люди, если ты об этом думаешь. — Она легонько проводит пальцем по моей груди. — Я единственный ребенок. Они родили меня в сорок лет, а мои бабушка и дедушка умерли, когда я была еще ребенком. Мои мама и папа — профессора, и они не приняли мое решение не учиться в колледже. Они были потрясены, когда я сказала им, что хочу стать художницей. — В ее голосе звучит нотка грусти. — В раннем возрасте мне было трудно сосредоточиться в школе, и подготовка к экзаменам была сложной. Я не могла сосредоточиться более чем на несколько минут, и часто мне было трудно удержать материал, который я выучила, достаточно долго, чтобы вспомнить его во время теста. — Во время разговора она нервно заправляет за ухо прядь волос. — Живопись и путешествия стали моим спасением, и я отказалась ставить свое счастье в зависимость от ожиданий родителей или кого-либо еще.
Я нежно целую ее в макушку, нуждаясь в том, чтобы выразить свое сочувствие физически.
— Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это, солнышко. — Произношу я. — Твои родители должны были найти способы сделать ситуацию более управляемой для тебя, а не создавать впечатление, что с тобой что-то не так.
— Мой мозг обрабатывал информацию иначе, чем у других детей, с которыми я ходила в школу, и я была легкой мишенью для дразнилок. Мои родители не могли изменить поведение других детей, но они могли попытаться скорректировать мое, что заставляло меня чувствовать себя неполноценной. Я считаю, что они сделали все возможное, учитывая обстоятельства. — Ее тон защитный. — По мере того, как я становилась старше, они все меньше интересовались мной, и я отдалилась от них, пока не смогла переехать после окончания школы. Мы не часто общаемся, но я приглашаю их на все свои выставки, которые они не посещают. Но я никогда не теряю надежды, что когда-нибудь они приедут. — Убежденно говорит она.
Я восхищаюсь Марлоу еще больше, когда узнаю, с какими трудностями ей пришлось столкнуться. Даже справляясь с ними, она не теряет из виду положительные моменты.
— Ты не должна ждать. Ты заслуживаешь того, чтобы тебе каждый день напоминали о том, какая ты необыкновенная.
Я хочу потребовать, чтобы она назвала мне имена всех людей, которые когда-либо плохо обращались с ней или заставляли ее чувствовать себя неполноценной, чтобы я мог отчитать их за то, что они обидели мою девочку. Хотя это маловероятно, я могу сделать так, чтобы, пока она будет частью моей жизни, я каждый день показывал ей, какая она необыкновенная.
— Вот почему так важно, что ты был на моей выставке. — Марлоу поглаживает мою заросшую щетиной щеку. — Неважно, что ты появился нечаянно. Было очень приятно получить дополнительную поддержку, поскольку мои друзья не смогли приехать.
— Отныне ты можешь рассчитывать на поддержку всего клана Стаффордов, включая моих родителей и Лолу. — Клянусь я.
Она улыбается.
— Спасибо, Дилан.
Ее рука скользит по моему животу, и мой член возбуждается от ее соблазнительного прикосновения.
— Солнышко, что ты делаешь?
— Думаю, ты в долгу передо мной за то, что начал утро на трезвой ноте, не так ли?
Она одаривает меня язвительной улыбкой.
Эта женщина ненасытна, и мне это чертовски нравится.
Без предупреждения я переворачиваю Марлоу на спину, устраиваюсь над ней, расставив ноги по обе стороны, и фиксирую ее руки над головой.
— Я собираюсь трахать тебя медленно и приятно, а потом отведу тебя в лучшее место для завтрака в Нью-Йорке.
— Для начала неплохо. — Говорит она, ухмыляясь.
Может, я и не смогу изменить прошлое Марлоу, но, черт возьми, я сделаю все, что в моих силах, чтобы оградить ее от подобного обращения в будущем.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
— Привет, Марлоу?
— Привет, леденец?
— Эм… Почему Ваффлз прыгает на папу?
Что?
Я подбегаю к окну, выходящему на задний двор, и вижу, что Дилан лежит на спине на террасе. Ваффлз стоит над ним и облизывает его лицо.
Дилан вернулся из Нью-Йорка час назад и с нетерпением ждал очередной тренировки с Ваффлзом. Он хотел сделать это, пока учебные видео, которые он смотрел в самолете, еще свежи в его памяти. Насколько я могу судить, они оказались не слишком полезными.
Открываю заднюю дверь и высовываю голову наружу.
— Ребята, вы в порядке?
Дилан приподнимается на локтях, чтобы посмотреть на меня.
— Да. — Он смотрит на Ваффлза. — Думаю, на сегодня с нас хватит, не так ли, мальчик?
Ваффлз громко лает в ответ и устремляется ко мне. Я едва успеваю отступить в сторону, как он пробегает мимо меня на кухню, где с распростертыми объятиями стоит Лола.
— Привет, Ваффлз. Я скучала по тебе. — Восклицает она.
Судя по их воссоединению, можно подумать, что их разделяли десятилетия, а не несколько дней.
Квинн присматривала за Ваффлзом, пока я была в Нью-Йорке на выходных. К счастью, он вел себя хорошо, за исключением несанкционированного визита на рынок «Мейн-стрит». Должно быть, ему захотелось фрикаделек.
— Как все прошло? — Спрашиваю я Дилана, когда он заходит в дом.
— В конце концов мы дойдем до этого. — Решительно отвечает он.
Я не сомневаюсь, что он будет заниматься этим до тех пор, пока Ваффлз не научится выполнять команды.
— Спасибо за помощь.
Я сжимаю его руку в знак благодарности, когда он проскальзывает мимо, и желание прикоснуться к нему — каким бы невинным оно ни было — становится непреодолимым. Судя по жару в его глазах, он испытывает нечто подобное.
— Папа, Марлоу, я должна вам кое-что сказать. — Говорит Лола, нетерпеливо ожидая, пока мы ее выслушаем.
— Что это, божья коровка? — Спрашивает Дилан.
— Сегодня в школе мисс Торнберри сказала нашему классу, что старшие дети ставят пьесу под названием «Алли в стране чудес».
— Думаю, ты имеешь в виду «Алису в стране чудес». — Мягко поправляю я ее.
Поскольку Дилану пришлось задержаться в Нью-Йорке на лишний день, Джоанна и Майк вчера приехали домой вместе с Лолой. Она провела у них ночь, а сегодня утром Джоанна отвезла ее в школу. Я предложила забрать ее, чтобы иметь возможность увидеться с ней и Диланом сегодня днем.
Мисс Торнберри прислала мне домой информационный бюллетень со всеми подробностями предстоящего спектакля, который ставят пятиклассники. Их учительница попросила первоклассников принять участие в неговорящих ролях.
— Да! — Глаза Лолы загорелись. — Я буду маргариткой. — Визжит она от восторга.
Ее комментарий напоминает мне о картине, которую Дилан купил на моей художественной выставке. Он до сих пор ее не видел, но будет замечательным сюрпризом, если она прибудет как раз к выступлению Лолы.
Картина станет прекрасным дополнением к его гостиной и внесет в нее нотку цвета. Я не упускаю иронии в том, что отправляла картину «The Artist», а Гэвину пришлось отправлять ее обратно в Аспен Гроув.
— Папочка, ты можешь помочь мне потренироваться быть маргариткой? — Спрашивает Лола у Дилана.
— Конечно, но учитывая, что Марлоу разбирается в цветах, я думаю, что было бы замечательно привлечь ее, ты согласна?
— Да. — Радостно кричит Лола. — Не могу дождаться.
Я улыбаюсь Дилану в знак благодарности за то, что он включил меня в это дело. Поскольку наши отношения новые, я позволяю ему решать, сколько времени я буду проводить с ним и Лолой, тем более что мы пока не хотим говорить ей о том, что встречаемся.
У Дилана в кармане пищит телефон, и он с серьезным видом проверяет уведомление.
— Лола, пора идти. — Объявляет он. — Бабушка и дедушка ждут тебя у нас дома.
Кто такие бабушка и дедушка?
Лола называет маму и папу Дилана Джиджи и Папой, так что я знаю, что он имеет в виду кого-то другого.
— Не могу дождаться, когда увижу их.
Лола бежит к входной двери и мчится на улицу к своему. К счастью, я успеваю схватить Ваффлза, прежде чем он последует за ней.