Лаймаргия: кровь и песок (СИ) - Оноприенко Артем. Страница 49
Пропуская его словоблудие и вычленяя самое для себя нужное, я подошёл к нему.
— Здравствуйте, — поздоровался я, заметив пристальное внимание парочки охотников, вышедших из деревянного двухэтажного здания. — Мне походной еды не надо, лучше давайте мне обычной, и алкоголя, надеюсь, он присутствует в вашем ассортименте?
— Конечно, дорогой гость. Давай пройдём в лавку, и я покажу всё, что есть в наличии.
Цыган отодвинулся в сторону, уступая мне дорогу к двери. Я удивился настоящему стеклу, а не слюде, да и в качестве дополнительной защиты здесь стояли железные прутья.
Дверь открылась легко, без скрипа. Внутреннее убранство не особо удивило. На стенах висело принадлежности для рыбной ловли, а также уздечки, сёдла, ножны. Продавец не обманул: здесь находилось всё, лавка больше всего смахивала на дорогую барахолку. Некоторые сушёные травы, висящие над прилавком, вызвали смутные воспоминания о шести месяцах обучения. Но не более того.
Не заметил за прилавком карлика. Он сидел, сливаясь с местностью, и курил трубку, из которой тёк сизый дымок. Сзади я почувствовал дуновение ветерка и, услышав лёгкий шаг, взглянул за плечо.
— Гость дорогой, не стой у порога, заходи, не стесняйся. Тут все свои. За прилавком Кир, он владелец лавки. Всё, что тебя интересует, можешь узнать у него. И скажу тебе по секрету, — его голос вдруг стал серьёзным и слегка огрубел, — Бран не говорил, что ты настолько отчаянно отсталый.
Мне вдруг стало неуютно.
— Я поначалу не понял, что это ты, но быстро сопоставил факты. Ну да ладно, свои проблемы, которые скоро нагрянут, решишь самостоятельно, а сейчас говори.
Я обернулся и увидел совершенно иного человека: он больше не походил на цыгана. Теперь он выглядел непримечательным юношей, какие часто работают в библиотеках, ища смысл жизни в книгах и забивая на своё бренное существование. Но пускай их вид вас не обманывает: в самых тихих водах обитают опасные хищники.
— Чего хотел-то?
— Пополнить припасы и немного отдохнуть. Также взять немного лекарств. А почему вы такое говорите? Бран разрешал мне входить в деревню, — не моргнув глазом, соврал я, вспоминая его слова об еженедельных поставках всего необходимого.
— Господин Бран? Не думаю, что он мог такое сказать, разве что…
Он умолк, и, поскольку пауза затянулась, я решил поторопить его:
— Разве что?
— Не переживай. Мы в курсе о поставках мяса от охотников. Так что всё хорошо. Мы прикроем, вот только всех не убивай. Там уже есть наши люди. Они не станут на тебя нападать.
Всё это начинало превращаться в шпионский боевик и ни капельки мне не понравилось. Кажется, он намекал на гильдию охотников. Но что делать мне? Подыграть или сказать правду?
— Благодарю, ваша помощь будет неоценима. — Я немного склонил голову.
— На многое не рассчитывай. В эту деревню направили слишком много охотников. Одно радует: они сейчас на промысле, так что, если хочешь устроить нечто грандиозное, то лучше подготовиться.
— Насколько много?
— По моим подсчётам, примерно человек тридцать. Среди них есть маги и великаны… либо это грязнокровки, не разобрать. Хотя всех чистых давно отправили на войну, так что это не чистые. Воинской волшбы ждать не стоит.
— Принял. Но, если честно, я пришёл пополнить припасы и взять лекарств, — сдался я, не решаясь устраивать масштабную авантюру.
Его глаза сразу же сощурились.
— Ты сейчас так пошутил?
— Нет.
— Идиот, не жди от нас помощи, — контрабандист кивнул мне за спину, а после произнёс: — Скажи ему, что тебе надо, и проваливай. Когда тебя поймают охотники, хоть слово про нас скажешь, сильно пожалеешь. Понял? — Кажется, он не сильно был рад моему визиту.
— Понял.
Бандит кивнул и, произнеся заклинание, перевоплотился обратно.
— Гость дорогой! Тебя обслужит мой напарник, мне же пора зазывать новых посетителей: работа не ждёт! — И он снова вышел за дверь.
Я же пошёл к прилавку, обдумывая, что сейчас вообще произошло и как моё желание выпить превратилось в это.
Напарник бандита, сидевший за прилавком, молчал всё время. Мне было подумалось, что это кукла, но, когда я подошёл, он кивнул.
— Здравствуйте. Мне нужны лекарства для заживления ран, немного выпивки и еды, которая будет долго храниться,
Он снова кивнул и слез со стула, скрывшись за прилавком. Сразу же послышалось шебаршение, потом продавец быстро забежал в подсобку и через пару минут вышел с сумкой.
— Бери и уходи. Но помни: ты раскрыл наше прикрытие. А ведь мы из-за твоей наводки сейчас жопы рвём. — Его высокий голос больше подходил ребёнку, а не сморщенному карлику.
— Я уничтожу всех охотников, которые пойдут по моему следу. Вы можете за меня не переживать. А что касается прикрытия, в нём нет смысла. Моя информация уже давно подтверждена. — Их обвинения я не мог оставить без ответа.
— Ты совсем дурак? Ты думаешь, там все такие? Собираешься всех охотников под нож пустить и сдаться соседям? Ты хоть подумал, что будет с людьми проигравшей страны? А?
Кажется, карлик гораздо глубже смотрел на ситуацию, чем я. А ведь он прав. О людях, которые останутся в королевстве, я как раз таки и не подумал.
— Пресечь каннибализм — дело благородное. Но вот рушить страну… обрекать всех нас на вечное рабство… — он продолжал поучать меня.
— Я понял всю важность вашей миссии, впредь больше не буду появляться в деревне. Что же насчёт охотников… Все, кто за мной отправятся, — наши враги, так что не переживайте так.
Карлик немного смягчился, услышав мои слова.
— Ладно, я поговорю с напарником. Думаю, ты не сильно навредил. А теперь ступай, нечего светиться в магазине.
— Хорошей торговли, — едва обозначив поклон, я вышел.
На выходе столкнулся с цыганом, но, не обмолвившись с ним и словом, отправился в лес, ловя на себе взгляды охотников.
Глава 25
Охотник? Жертва?
Я собирался сразу скрыться в лесу, но в голове заиграла рок-мелодия. Я развернулся на сто восемьдесят градусов и направился вдоль деревни. Над несколькими домами вился дым, именно туда мне и нужно было. Подарок для охотников был обязателен. Денег должно было хватить на капканы, гвозди и леску.
Пока я продвигался в полуприседе, наблюдал за жизнью местного населения. Кто-то сидел на земле, и вокруг него кружились мухи, кто-то с потерянным видом полол огород. Женщина, копошащаяся в земле, шмыгала носом, кажется, плакала из-за тщетных попыток что-то посадить. Скорее всего, она понимала, что сезон посадки уже давно прошёл и всей её семье не пережить эту зиму. Деревня скоро вымрет, как и многие другие в округе.
Почему они все не бегут в город? Ну ладно, не моя проблема.
Я продолжил наблюдение. Заглядывая в дома, видел обильные слои пыли и запустение. Кажется, они продали всё, что только можно. Также я наблюдал картину, как несколько больных детей лежали в кроватях без движения. На глаза чуть не навернулись слёзы.
— Охотники, кажется, совсем страх потеряли! Здесь же есть пара гнёзд, я сам их видел.
Я начал возмущаться, но потом вспомнил, сколько их было направлено сюда. Они явно пришли не за мной, а значит, всё же додумались очистить логово какого-то зверя, а может, и целой стаи. Если это так, то они явно не вернутся целыми. Может, сегодня за мной никто и не придёт, но лучше подготовить подарки на всякий случай.
Кузницу я нашёл быстро. Это было самое шумное место: именно здесь раздавались маты и грохот молота, отсюда шёл запах пота, от наковальни летели искры, а тело обдавало жаром.
Работа в кузнице, помнится, когда я искал дело по душе, привела меня к одному мастеру. Я ушёл на следующий день: это не для каждого. Тяжёлый физический труд, при этом требуется пройти долгий путь, прежде чем тебя допустят до ковки. В общем, не моё.
Я начал искать место, похожее на хранилище. Инструменты и крупные изделия часто хранят в сундуках. Гвозди, которые я ищу, должны лежать связками, если верить логике. Сундук нашёлся, но чтобы добраться до него, придётся пройти мимо кузнеца, руки которого больше, чем мой череп.