Варвар Лорен (ЛП) - Диксон Руби. Страница 30
Моя Л'рен ахает от восторга, прижимает руки к соскам, подпрыгивая от радости.
— ДА! — восклицает она. — ЭТ ЯЯЯЯЯЯ!
В тени пещеры происходит движение. Пока я наблюдаю, охотник Высокого Рога делает шаг вперед, но его отталкивает в сторону темноволосая женщина и пробегает мимо. Затем обе самки издают радостные крики и бегут навстречу друг другу по длинному песчаному пляжу.
Они воссоединяются, обнимая друг друга и прыгая. Другие члены Высокого Рога медленно выходят из пещер, один за другим.
Никто из них, похоже, не рад нас видеть.
ЛОРЕН
В промежутках между смехом и плачем от радости я замечаю, что Марисоль обнажена по самую задницу. Она загорела на солнце, и темные кудри растрепались, но улыбка на ее лице ослепительна, и она кажется счастливее, чем когда-либо.
Такое чувство, что с моих плеч свалился огромный груз.
— Я не была уверена, что с тобой все в порядке, — говорит она, снова крепко обнимая, прежде чем отступить, чтобы изучить меня.
— Ты в порядке?
— Я в порядке! Я беспокоилась о тебе. Не знала, что с тобой случилось, потому что, когда я проснулась, я была с К'таром. Но он сказал, что ты у другого племени, и я хотела прийти и посмотреть самой.
Она бросает взгляд через мое плечо, и ее глаза расширяются.
— Он… он не похож на других.
Она придвигается немного ближе ко мне, как будто встревоженная.
— Правда? — я хмурюсь, наблюдая за реакцией.
— Это… четыре руки? — шепчет она, когда К’тар приближается.
Марисоль немедленно отступает на шаг.
— Хм, да. У всех них по четыре руки, не так ли?
Я думала, что у всех инопланетян на острове такие руки. Хотя теперь мне интересно.
Кто-то подходит к ней сзади, и я останавливаюсь, потому что теперь понимаю, что она имела в виду. Этот парень во многом похож на К'тара, но у него две руки и он не такой мускулистый, как мой парень. Вместо этого у него огромные рога, торчащие изо лба и загнутые назад. Они напоминают мне своими огромными рога антилопы, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на К'тара. Его рога маленькие, длиной с палец, и легко теряются в диких волнах волос. А эти рога спрятать нельзя.
— Ладно, это странно. У всех ваших такие рога?
Она медленно кивает.
— И я полагаю, у всех твоих по четыре руки?
— Вплоть до ребенка, — соглашаюсь я.
— Там есть ребенок? — Марисоль выглядит удивленной. — Здесь всего четверо парней. Я думаю, что их племя было уничтожено. У меня складывается впечатление, что раньше здесь было намного больше людей.
У К'тара тоже. Неприятное чувство покалывает мою кожу.
— Понимаю. Народ К'тара живет в большом доме на дереве, но он почти пустой.
Марисоль выглядит обеспокоенной. Она подходит ближе и снова хватает меня за руки, говоря тихим голосом. — Лорен, мы должны убираться отсюда. Ты знаешь, что это за остров?
— Кальдера вулкана, — говорю я, кивая. — И мы прямо на краю того, что осталось.
— И вулкан не спит. Не может спать, некоторые его части все еще дымятся, — шипит она, на лице появляется беспокойство. — И земля дрожит каждый день. Как будто эта штука только и ждет, чтобы снова взорваться и обрушить на нас весь Кракатау.
— Крака-что? — Звучит знакомо, но не могу вспомнить.
— Помнишь историю? Кракатау был вулканом такой величины, что когда он взорвался в девятнадцатом веке, его было слышно за тысячи миль, — ее руки крепче сжимают мои. — Он унес с собой остров и всех его обитателей.
Я чувствую слабость.
— О. Это действительно, действительно нехорошо.
— Мы должны вернуться к остальным на материке, — говорит она мне. — Я пытаюсь поговорить об этом с Т'чаем, но он не слушает.
— Это он похитил тебя? — говорю я со злостью. — Теперь мы здесь, Мари. Позволь нам помочь защитить тебя. К'тар хороший парень, обещаю.
Но она качает головой, теряя терпение. Я удивлена ее реакцией, особенно когда она убирает свои руки из моих.
— Р’Джаал — тот, кто похитил меня. Однако, когда я встретила остальных, все изменилось, — она прикладывает руку к обнаженной груди. — Я нашла отклик, Лорен. Ты можешь в это поверить?
— Вообще-то, да, — сухо отвечаю я. — Я тоже.
Ее глаза расширяются.
— Ты?
Я киваю.
— К'тар. А ты нашла отклик с Р'Джаалом? Тем, кто украл тебя?
Она закусывает губу и морщится.
— На самом деле, нет. Я не нашла отклика у него. Он вернул меня в группу, а я нашла отклик у его приятеля. Это были… интересные несколько дней.
Я смотрю на ее наготу.
— Ты поэтому обнажилась? Мы чему-то помешали?
Она смеется, и ее щеки темнеют.
— Нет. Просто все здесь ходят голыми. Мне показалось странным требовать одежду, и они бы все равно этого не поняли, — она подходит и снова берет меня за руку, улыбаясь. — Не хочешь пойти со мной пообедать? Здесь как на постоянном шведском столе с суши. Много сырой, свежей рыбы.
Даже когда она ведет меня вперед, крупный худощавый парень с массивными рогами выходит вперед и встает позади Марисоль, словно защищая ее. Она игнорирует его, лучезарно улыбаясь мне, и мгновение спустя ко мне подходит К'тар.
— Я не уверен, что нам рады, Мари. Они, кажется, не в восторге видеть нас.
Я смотрю на парня позади нее. Он скрещивает руки на груди и хмуро смотрит на нас, его взгляд метнулся к Мари, а затем обратно ко мне и К'тару.
Мари оглядывается назад, а затем качает головой.
— Это всего лишь Т'чай. Не обращай на него внимания. Он ходит за мной, как сердитый щенок, с тех пор, как мы нашли отклик.
— Сердитый щенок — это не то, как я бы описала сердитого мужчину, но я просто рада, что Марисоль нашла в себе мужество. Впервые с тех пор, как мы попали в это место, она не выглядит напуганной. Я не уверена, что вызвало трансформацию, но рада этому. Одной причиной для беспокойства меньше. Видя ее счастливой и здоровой, я испытываю такое облегчение, что готова упасть на землю прямо здесь и просто расплакаться от изнеможения. До этого момента я не осознавала, насколько меня волновала ее судьба.
— Значит, ты нашла отклик в нем, — медленно произношу я, пытаясь обдумать свои слова. — Ты… счастлива?
— Я буду счастлива, как только мы выберемся из этой смертельной ловушки острова, — говорит она, беря меня за руку и ведя к другим довольно раздраженным членам маленького племени. Я замечаю, что у всех у них огромные рога, и они не выглядят взволнованными при виде К'тара… хотя все они смотрят на меня с нескрываемым интересом.
К'тар тоже замечает это и подходит ближе, собственнически кладя руку мне на плечо. Наверное, я должна быть раздражена, но на самом деле я очень рада этому прикосновению. Оно напоминает мне, что он здесь и присматривает за мной, и это посылает им предупреждение.
Один из другого племени выходит вперед и говорит К'тару что-то короткое и резкое. Мой парень отвечает прохладной репликой, а кто-то другой выкрикивает что-то сердитое.
Я делаю паузу, и Мари тоже. Похоже, ситуация не очень приятная, и я не совсем уверена, что делать. Я устала после дневного путешествия и проголодалась, но также не хочу оставаться здесь, если это небезопасно. Обеспокоенная, я смотрю на К'тара.
Он встает передо мной и сердито указывает на одного из тех, кто шагает вперед. Я замечаю, что приятель Мари движется впереди нее, а затем пляж заполняется спорящими инопланетянами, все они выражают недовольство резким тоном. Я полагала, что из-за нежелания К'тара нас не примут с распростертыми объятиями, но никак не ожидала этого. Могу сказать, Мари тоже шокирована.
— Что происходит? — шепчет она.
— Если бы я знала, я бы тебе сказала, — бормочу я в ответ.
Я не знаю, почему эти ребята, похоже, не очень любят друг друга, но ясно, что этот визит нельзя назвать сверхдружественным. Мужчины практически кипят от гнева, когда мы стоим здесь, на пляже, и они рычат друг на друга. Я смотрю на лица каждого — всего их четверо, и Мари. Немного. Эта группа такая же маленькая, как наша? Я не могу не чувствовать, что мы все должны работать вместе, учитывая, что еды не так уж много. Если здесь так много рыбы, как говорит Мари, почему все сюда не переехали? Почему…