Игры крови (СИ) - Абабков Андрей Сергеевич. Страница 35

Будь жив отец — и всего этого ужаса бы никогда не произошло. Это прежде всего ее вина. Она, как императрица, не справилась со своими обязанностями. Она допустила, чтобы в борьбе за власть умирали невинные горожане. Она не удержала в кулаке всех этих напыщенных идиотов, что так кичатся своей властью и положением. И теперь именно ей, а не им разгребать все последствия случившегося кошмара.

Так что теперь не до эмоций. Про арест архимага Роза можно забыть.

Да, теперь веры этого мерзкому старику не будет, но Виктория сделает все от нее зависящее, чтобы этот все еще могучий маг был рядом с ней. Просто чтобы все эти сейчас стоящие перед ней придворные и шаг боялись бы сделать, чтобы не попасть под его гнев. Никакого ареста, никакой тюрьмы, никакой казни. Роз станет личным пугалом императрицы. И вот если он с этой ролью будет не согласен, только тогда можно будет запустить этот цикл из ареста-тюрьмы-казни. А пока придется улыбаться кровавому мяснику и держать его среди своих ближних людей.

— Скажите, канцлер, а где у нас в стране нанимают убийц-архимагов?

— Прошу прощения, ваше императорское величество, но я не совсем понял ваш вопрос, — граф Риват изысканно склонил голову, чтобы скрыть свое недовольство, но Виктория успела заметить плотно сжатые губы канцлера и победно про себя ухмыльнулась.

— Я хочу знать, где мне найти архимага, который будет для меня убивать. А то я как императрица таких мест не знаю, а мои подданные оказывается знают. И даже их посещают, — умные поймут намек императрицы, а дураки… дураков здесь нет

— Этот вопрос нужно адресовать графу Ано, ваше императорское величество, как наиболее вероятному подозреваемому, — по глазам канцлера было понятно, что он почти уловил смысл истинного послания девушки, но предпочел сыграть исполнительного болвана.

— Значит даже в этом вопросе вы бесполезны, канцлер, — Виктория постаралась произнести данное оскорбление как можно более беззаботно, а затем решила не играть в намёки и почти прямо озвучила свои намерения, — Жаль. Мне бы не помешал архимаг наемный убийца. Я нашла бы для него парочку целей.

— Ваше императорское величество, это…

Еще один властный жест заставил канцлера замолчать, а императрица поняла, что ей это и правда нравится. Канцлер же медленно закипал, но сделать ничего не мог. В тиши кабинетов, наедине, он выскажет многое и даже сдерживаться не будет. Но здесь и сейчас он совершенно беспомощен перед подобными «издевательствами» императрицы. Она в своем праве.

— В империи достаточно архимагов, ваше императорское величество, — подал голос министр безопасности граф Премри, — Если вам будет нужен убийца такого уровня, мы его для вас найдем. Но об этом стоит поговорить в другой раз. Сейчас надо решить текущую проблему, ваше императорское величество, а она наемными убийцами, к сожалению, не решается.

— Мудрые слова, граф, — Виктория скромно прикрыла глаза, чтобы скрыть собственный восторг от пусть маленькой, но победы, когда один из придворных пообещал ей выполнить ее и только ее приказ, — Надеюсь вы уже нашли тех кто нанял убийцу, что разрушил половину моей столицы?

— Мы ищем, ваше императорское величество, приложены все силы. Работают лучшие люди.

— И каков результат?

— Исполнитель убийства, архимаг Ричард Туманный, убит вместе с учениками его высокопревосходительством архимагом Розом. Осмотр трупов выявил сразу два артефакта из личного императорского арсенала. Проверка по документам показала, что данные артефакты должны находиться на месте своего хранения, но проверка в самом хранилище показала, что там их нет. Оба артефакта старой работы и весьма могущественные. Находятся на особом контроле. Так просто их не получить, нужно личное одобрение императора. Кроме этого захвачен один из учеников Ричарда Туманного, который отсутствовал в момент когда архимаг Роз наводил в городе порядок. Захваченный выпотрошен менталистами. Исходя из показаний захваченного и наличия у убийц ценных артефактов из личного императорского арсенала можно сказать, что их нанял и снарядил королевский секретарь граф Ано. Это, ваше императорское величество, сомнению не подлежит. Но сразу хочу добавить, что граф Ано совершенно точно действовал не один, так как у него, и здесь, ваше императорское величество, вы были потрясающе проницательны, нет нужных связей, чтобы он мог нанять архимага Ричарда Туманного. У него были сообщники и сейчас мы их ищем.

— У вас замечательно получается расследовать убийства, граф, теперь надо научится их предотвращать. Иначе такими темпами вы столь же браво и хорошо будете расследовать уже мое убийство.

— Мы этого не допустим, ваше императорское величество. Сначала им придется убить меня.

— Не думаю, что это сложно, граф. А стоит выглянуть в окно и посмотреть на развалины моей столицы, как становится понятно, что убить и вас и меня очень даже просто.

— Мое министерство приложит все силы, чтобы не допустить этого, — граф Премри твердо посмотрел прямо в глаза императрицы и не отвел их даже после ответного взгляда.

— Хорошо, — кивнула Виктория, — Я вам верю, граф. Но меня беспокоит еще одно обстоятельство. Насколько я знаю, граф Ано имеет большое количество сторонников в гвардии. Не станет ли его обвинение той искрой, что превратится в мятеж?

— А это второе мое предложение, ваше императорское величество, — слово вновь взял канцлер выйдя вперед и плечом задвигая себе за спину министра безопасности, — Необходимо срочно провести аресты среди офицеров гвардии. Списки мной уже составлены и вам надо их подписать.

Виктории понадобилось время, чтобы взять себя в руки и умерить гнев, появившийся в тот момент, когда канцлер вновь решил напомнить о том, кто именно из них двоих правит империей.

— Насколько я знаю, граф Ано сбежал.

— Да, ваше императорское величество.

— Тогда в чем смысл арестов? Зачем торопиться?

— Мы должны лишить его союзников, ваше императорское величество.

— Верно. Но я спросила графа Премри не об этом. Я спросила может ли моя гвардия восстать против меня.

— Гвардия верна вам, ваше императорское величество.

— Тогда в чем смысл арестов? Или офицеры гвардии участвовали в сражении, что разрушило мою столицу?

— Не участвовали, ваше императорское величество, но могли. И общество не поймет, если мы проявим к ним неуместное милосердие.

«Подонки. Какие же они все подонки. Даже сейчас готовы жрать друг друга и плевать им на то, что произошло. Плевать на погибших. Плевать на разрушения. Был бы жив отец они бы не посмели, а я для них пустое место. Считают, что могут вертеть мной как им будет угодно. Я слишком слаба, чтобы противостоять им. Но это не повод опускать руки. На троне сижу я, а не они. Надо лишь задавить их всех и тогда больше никто не посмеет бросать мне вызов.»

— Я подумаю над вашими словами, господа. А пока все свободны. И позовите ко мне архимага Роза.

— Как вам будет угодно, ваше императорское величество. И хочу напомнить, что к вам на прием просится ваша матушка, ее императорское величество императрица Анна.

— Матушке я всегда рада.

Виктория с трудом удержала лицо, представив, что ее ждет очередное нытье, истерика, требования и наставления о том как именно она должна править, что именно она должна делать и кого именно она должна слушать. К сожалению, матушка совсем не слышала свою дочь, и мысль использовать архимага для убийства не казалась императрице такой уж крамольной. По крайней мере не сегодня и не сейчас.

* * *

Новость, сообщенная Колет, была не к месту и не ко времени. Да, именно так. Не к месту и не ко времени. Лучше и не скажешь.

Конечно, слышать о новом потенциальном члене общины всегда приятно, но в отношении Лины желательно было бы получить подобные сведения годика через два. Тогда и с ее странным даром бы уже разобрались, да и жена бы привыкла ко всему новому вокруг себя.

А что теперь? Сплошные сомнения и головная боль!