Путь на восток - Белл Том. Страница 29

«Господин Мао?»

«Прошу, не отвлекайся».

«Где он? Что с ним?»

«Друг мой, успокойся. Скоро мы все узнаем».

Непонятная тревога овладела Си Фенгом. Призрачные руки потяжелели, стали неподъемными, влажными. Он опустил взгляд и увидел кровавые разводы на собственных ладонях, запястьях, все выше и выше до самых локтей. В памяти промелькнули образы безумной давки, хаоса сражения, стоны боли и крики.

Крики Кайсин.

Девушка смотрела на него полными ужаса глазами.

Ужаса и ненависти.

«Си Фенг! Хватит!»

Рык старца вырвал его из череды тревожных видений. Си Фенг жадно хватал ртом воздух, быстро моргал и тщетно пытался найти опору, но ноги просто болтались в воздухе. Он по-прежнему парил над землей над собственным телом. Странные образы исчезли. Их место заняли тяжелые двери в конце зеркального коридора. Пленника пронесли мимо колонн воителей в цветах Нефритового мага и втолкнули внутрь кабинета.

Там, заняв место за письменным столом господина Мао, подобно царю, восседал ненавистный прислужник Мага Тейтамах. На безволосом лице евнуха угадывалась удовлетворенная ухмылка. Он был облачен в праздничные одежды темно-нефритовых тонов и больше походил на упитанного павлина.

– На пол его, – распорядился евнух.

Он поднялся, медленно обошел стол и навис над безвольным телом Си Фенга. Толстые мясистые пальцы, усыпанные золотыми кольцами и перстнями, скользнули по грязным перепутанным волосам пленника. Тейтамах скривился, его взор посуровел. Он стукнул перед собой тростью, и погруженное в вечерние тени помещение осветило призрачное зеленоватое сияние.

– Так-то лучше, – произнес евнух.

Си Фенг вздрогнул, а вместе с ним встрепенулся и распластавшийся на полу узник.

– Хозяин… – просипел тот разбитыми высохшими губами.

– Ты помнишь, что я тебе велел?

– Да, хозяин.

Едва заметное шевеление возле стола привлекло внимание призрачного Си Фенга. Он не сразу заметил сидящего там облысевшего старика с длинной бородой. Незнакомец был облачен в длиннополые одежды сливовых тонов, расписанные узорами из белых нитей в виде журавлей.

– В-вы хотите д-доверить успех плана марионетке, п-посланник Тейтамах? – заикаясь, спросил он. – Р-разумно ли это?

– У тебя хватает наглости сомневаться в моих начинаниях… ростовщик? – ответил евнух, даже не посмотрев на него.

– Н-нет, что вы, посланник. Но п-по моему опыту, в-всегда нужно иметь в р-рукаве еще одну к-карту.

– Этому ты научился после того, как допустил разрушение гробницы Драконьих жрецов? – Тейтамах с удовольствием отметил, как ростовщик поник и скукожился. – К счастью, у меня есть такая карта. На площади уже ждут люди, готовые напасть на Императора и его свиту сразу после церемонии.

– Кто они? П-простите за вопрос…

– Неважно, – отмахнулся Тейтамах. Он обошел пленника по кругу, мерно постукивая тростью под каждый шаг. – Главное, кого в них увидят зрители.

Ростовщик с интересом подался вперед.

– И к-кого же?

Евнух выдержал паузу, попеременно переводя взгляд от Си Фенга к собеседнику.

– Монахов храма Семи ветров, – объявил он наконец.

– Ох! – ростовщик всплеснул руками. – Но т-тогда все сразу п-подумают, что это дело рук к-князя Ма Тэна! Ведь храм н-находится на захваченных им землях! И тогда… в-война продолжится…

– Этого и добивается магистр Шень Ен, – Тейтамах закатил глаза. – Пока идет война, пока восстание зеленых повязок досаждает Империи, он может спокойно заниматься… своими делами.

– А я с-смогу и дальше получать п-прибыль, – потер ладони ростовщик.

– У магистра на тебя другие планы, если… – евнух подошел к старику и приблизил к его лицу светящееся навершие трости.

– Е-если? – сглотнул ростовщик.

– Если Император выживет сегодня, – Тейтамах отстранился. – В случае, если покушение не удастся, ты станешь его советником от имени магистра и будешь следить за развитием событий в столице. В нужный час мы вновь нанесем удар, и ты подготовишь почву для этого.

– П-понимаю, – закивал старик. – Тогда, п-пожалуй, я п-пропущу свадьбу. Не хочу с-случайно пострадать в с-суматохе.

– Кстати, об этом, – евнух вернулся к плененному Си Фенгу и грубо стиснул пальцами его подбородок. – Ты слышишь меня, червь?

Узник затрясся, подобно покорному псу.

– Да, господин! Да!

– Дождись нападения монахов. Они освободят тебя, и затем ты убьешь Императора.

– Конечно, хозяин! – пролепетал Си Фенг. – Я сделаю все, как ты скажешь.

– Не обращай внимания ни на кого. Ты должен пробиться к Императору и избавиться от него. Но будь внимателен. Не смей даже дотронуться до невесты Нефритового мага. Ты понял меня?

– Обещаю, хозяин!

– Она должна выжить любой ценой, – Тейтамах нахмурился и отошел от пленника.

– Н-не нравится мне эта з-затея, – покачал головой ростовщик. – Это же т-телохранитель Мао! Он много лет б-был полководцем в армии И-императора. П-прославленный герой! Он нен-надежен. Если его с-схватят, он все р-расскажет про нас…

– Он исполнит свою роль. Можешь не сомневаться. Я дал ему особое снадобье из нефритовой такки. Теперь этот, кхм, «прославленный герой» сделает все, что угодно, даже отдаст жизнь, стоит мне щелкнуть пальцами. Он выполнит задачу и вскоре умрет. Нашему делу совершенно ничего не угрожает. Уведите его! – крикнул евнух солдатам и бросил последний взгляд на своего собеседника. – Пора проводить нашу дорогую невесту к алтарю. Увидимся в новом мире, ростовщик.

«Нам тоже пора, мой друг».

«Нет!»

«Не глупи. Нужно возвращаться».

«Нет!»

Едва тело Си Фенга пронесли сквозь двери кабинета, как мир на мгновение померк. Вернулся вездесущий туман, но затем огромный фейерверк взорвал темное небо. Мир сотряс гул от взрыва. Сотни огненных хвостов расчертили небосвод и окрасили ночь яркими красками. Искры просыпа́лись дождем, но так и не долетали до земли.

Си Фенг распахнул глаза и обнаружил себя посреди главной городской площади, пред стенами Императорского дворца. Бесплотным призраком он воспарил над головами тысяч и тысяч людей, пронесся между яркими бумажными фонариками, усеивавшими прохладный ночной воздух, ощутил ароматы еды, услышал звуки музыки, гомон радостных обывателей, бурление жизни.

Он наконец-то почувствовал себя свободным ото всех оков. Цепи на руках исчезли. Он летел, подобно птице с герба рода Мао, кружился меж огней, забыв про все невзгоды.

«Си Фенг! – раздался грозный голос старца, что преследовал его все это время. – Нам нужно возвращаться».

«Никогда! Я даже не знаю, кто ты!»

Он не хотел никуда идти. Да и с чего бы ему подчиняться? Здесь, в этом небе, в ночь летнего солнцестояния, он был готов провести вечность. Куда бы ни звал его старик, Си Фенг понимал – там, дальше, его ждут только боль и разочарование.

Толпа загудела. Раздались крики, первые, неуверенные, они быстро превратились в испуганные вопли, пронеслись среди собравшихся на площади, и вот уже целая лавина людей хлынула прочь от гигантского свадебного алтаря. Си Фенг ринулся на звуки зачинавшейся борьбы. Звенела сталь, вылетали проклятья, воздух разрывали молнии и потоки яростного ветра. На вершине алтаря схватились многочисленные солдаты в огненно-красных доспехах Императорской гвардии и люди в оранжевых рясах. Бездыханные тела падали на окровавленный деревянный пол с обеих противоборствующих сторон. Но один из сражавшихся отличался от прочих.

Это был грязный, покрытый пылью, по́том и кровью мужчина в лохмотьях. Его обезумевший взгляд выкатившихся из орбит глаз внушал ужас. С уголков рта стекала пена. Кожа лица почернела. Руки же, сжимавшие короткий меч, побелели от напряжения.

Си Фенг смотрел на одержимого безумца.

Он смотрел на самого себя.

В него как будто вселился демон. Словно первобытный дикарь, Си Фенг прыгал по алтарю, цеплялся за ветер, разил врагов одного за другим, и вот он нанес последний удар. Время остановилось. Призрачный Си Фенг подлетел ближе, чтобы узреть, как медленно оседает тело его господина, Мао Мугена, человека, который когда-то даровал ему новую жизнь. Дал ему цель и смысл.