Другой Шинигами (СИ) - "alchoz". Страница 189

Когда она уже выдохлась и почти не могла бежать, я добавил еще немного молний.

— Вставай, Нанао, нужно продолжать бежать.

— Д-а-а, — простонала она, не в самых радостных чувствах. Ей уже хотелось, чтобы это прекратилось. И, понятное дело, она была не особенно рада, когда на этом ничего не закончилось, а все только началось.

Когда она уже действительно полностью выдохлась, мы приступили к небольшой медитации. Медитация прекрасно помогает отдохнуть, а также во время усталости она оказывается чуть более эффективной. Это особенно полезно в самом начале пути развития как шинигами. Позже это уже не так важно.

— А сейчас время для клинков, — сказал я ей и подхватил один из трёхниточных. Он был тяжелее моего занпакто, менее «подвижный», а также с затупленным лезвием, чтобы не было никаких ранений.

— Да, — сказала она с некоторым облегчением в голосе. Быстро выхватив простенькую катану, она, словно снова набралась сил. Встав в самую первую, базовую стойку, она вдохнула и выдохнула. После выдоха лезвие перестало дрожать, как листок на ветру, руки стали чуть расслабленными, но при этом достаточно напряженными. Поза стала достойной.

Я немного наклонил голову и не стал вставать в какую-либо стойку. Мой уровень уже достаточно высок, чтобы позволять мне не особенно волноваться об этом. Конечно, с другими шинигами офицерского уровня было бы не самым умным способом позволять себе быть расхлябанным и расслабленным. Это не приведет к добру.

Она резко сделала шаг вперед и атаковала, прямо как было написано в книге. Четко, точно и… правильно. Шаг в сторону, и ее удар прошел мимо. После этого она снова поступила… как это было и описано в книге. А именно, попыталась ударить снизу вверх, чтобы тем самым зацепить и попытаться разрушить защиту. Дальше этот удар должен был идти параллельно земле.

Я подставил свой клинок и принял боковой удар на жесткий блок. Она такого не ожидала, и поэтому ее рука провалилась. Дальше — дело техники. Подтолкнуть лезвие вверх, и оно с легкостью вырывается из руки, чтобы прокрутиться в воздухе, а затем вонзиться лезвием в землю.

— Ты слишком неосторожная, — сказал я ей. — Но это ничего. Исправим.

— Тсс, — фыркнула она и схватилась за свой клинок, резко вырывая его из земли. — Это еще не все.

В следующее мгновение она снова начала меня атаковать, но на этот раз решила начать с четвертой стойки. Парировать ее первый удар было просто, ведь я знаю всю книгу ударов и стоек, как свои пять пальцев. Да и многие шинигами, которые сосредотачиваются на оттачивании своих навыков работы с клинком, тоже ее знают. Только когда база отточена, можно начинать добавлять какие-то собственные элементы для удобства. Истинным мастером считается тот, кто может свободно и виртуозно переходить из стойки в стойку, при этом добавляя какой-то собственный флер.

Жаль только, что многие из-за этого и не растут в своей духовной силе, потому что некоторое мастерство меча… это совсем не то, что нужно для силы. Например, лейтенант, а теперь капитан Лав Аикава. Его шикай — это бита. С ней несколько сложновато парировать удары простой катаны.

Она снова парировала быстрый и достаточно скользкий выпад, а затем попыталась сделать какой-то трюк… финт. Ударила по горизонтали, перехватила рукоятку одной рукой обратным хватом, довернув для этого тело, и крутанулась. Но такой финт со мной не сработает… потому что он не самый лучший. Придется это из нее вытравить. Она потратила время на подготовку к нему и на исполнение. В реальном бою противник не даст ей такой возможности.

Спокойно отразил ее удар, а затем… легким движением выбил его из ее рук. Обратный хват может быть полезным, но не в данный момент. У Нанао он оказался слабым.

— Интересный финт, — решил я немного пощадить ее самолюбие. — Но в реальной схватке он тебе бы помог только против совершенного дебила. Не то чтобы такие не встречаются, но… не так часто, как ты можешь надеяться.

— И что мне нужно было делать? — поинтересовалась она, снова беря клинок в руки. — Хитоши-сама, вы же лучше меня разбираетесь в этом.

— Конечно, лучше, — хмыкнул я. — Но это все приходит с опытом. И у тебя он тоже будет.

— Тогда как мне лучше было сделать? — спросила она. — Как мне вести бой против того, кто превосходит меня во всем?

— Прежде всего тебе не нужно бросаться на кого-то головой вперед, — сказал я ей. — Оставь это дурачкам. Сражение на клинках — это не простое развлечение и забава. Ты должна стремиться уничтожить своего противника, а к этому нужно подходить расчетливо и с холодной головой.

Нанао нахмурилась. Было видно, что её мысли бегают в глазах, пытаясь сложить какой-то сложный ребус. Я позволил этому случиться, давая ей возможность самой прийти к каким-то выводам, а затем услышать их.

— Значит, нужно делать всё как по книжке? — спросила она.

— Как тебе сказать, — протянул я. — Если человек не разбирается в каком-то вопросе, но у него есть книга с тем, как что-то делать, то лучше следовать книге. Только когда этот человек сможет сделать всё как по книге, не смотря на неё, можно начинать думать о том, чтобы добавить что-то другое. Это, понятное дело, не является истиной в последней инстанции, но — очень хороший путь.

— Хорошо, — кивнула она с легкой грустью в голосе.

— Но ты не волнуйся, — сказал я ей. — Я тебе помогу развить собственные навыки. Можешь об этом не волноваться.

— Каким образом? — спросила она.

— Мы будем работать, — ухмыльнулся я. — Много работать.

— Ладно, — кивнула она и снова взяла клинок.

— Защищайся.

Её защита была на неплохом уровне. Это были стандартные стойки и движения, а также стандартные контратаки. Проверять её защиту было одним удовольствием. Когда её руки начинали дрожать, она пыталась сделать хоть что-то, надеясь на активную контратаку. Вот только для меня это означало, что она давала возможность нанести удар.

Вечером мы завершили нашу тренировку ещё одним упражнением на выносливость, и Нанао, не в самом хорошем самочувствии, отправилась отдыхать. Ей даже есть не хотелось, что было понятно. Уверен, через несколько дней она уже немного втянется и будет более активной.

— Хитоши-сан, — обратился ко мне дворецкий.

— Да? — спросил я его. — Чем я могу тебе помочь?

— Могу ли я попросить вас не давить так на госпожу Нанао? — спросил он, пытаясь выглядеть опасно. Его напряжённая попытка стоять в угрожающей позе и смотреть сверху вниз выглядела смешно. — Вы неправильно её учите.

— Прости, что? — переспросил я. — Повтори, что ты сказал. А?

— Я сказал, что вы неправильно её учите, — повторил он ещё раз.

Я уставился на него в странном недоумении. Резкий удар, и он сгибается пополам.

— Прости… что? — поинтересовался я, немного наклоняясь вперёд. — Я что-то плохо расслышал.

Он попытался резко выпрямиться, чтобы ударить меня затылком, но он что, вообще думает, что он кто? Капитан? Лейтенант? Или, может быть, считает себя бессмертным?

Моя рука опустилась ему на затылок и зафиксировала в одном месте. Все его попытки хоть как-то вырваться были провальными с самого начала.

— Слушай меня внимательно, дворецкий, — обратился я к нему, шепча на ухо. — Ещё раз скажешь что-то такое, я вырежу тебе язык. Ещё раз посмотришь на меня так, я выколю тебе глаза. Понимаешь?

Он замолчал, выплёскивая на меня весь свой эмоциональный негатив.

— А? — спросил я у него, чуть сильнее сжимая его голову. — Я не слышу…

— Да, — ответил он, едва сдерживая слезы.

— Не слышу, — прошипел я ему на ухо.

— Да, понимаю…

Только после этого я оттолкнул его. Он приземлился, а я почувствовал жгучую обиду и затаенную злость.

— Помни, что, пока я тут, я буду за тобой наблюдать, — сказал я ему.

После этого я почувствовал, что внутри он испытал какое-то странное желание, а также злобную насмешку. Интересно, что же он такое будет предпринимать, чтобы справиться со мной. Если он считает, что просто наймет какую-то банду… то он сильно ошибается. Попытка отравить? Я её сразу же раскушу… Может быть, у него есть кто-то знакомый из студентов Академии или рядовых? Может быть… но я офицер, и за нападение на офицера их будет ждать смерть.