Другой Шинигами (СИ) - "alchoz". Страница 208
— Вот и прекрасно, — с удовлетворением констатировала она, ее взгляд устремился вдаль, где рассвет начинал распускать свои золотистые лучи, освещая начало нового дня.
По мере того как тени сгущались в сумерках Мира Живых, капитан второго отряда, с достоинством и торжественностью, поднялась на ноги. Ее движения были точны и изящны, как танец древней церемонии. Она взмахнула своим клинком, словно дирижер, взмахивающий батоном, и в воздухе, как по волшебству, прокрутила его в элегантном арке, открывая портал в другой мир. Знакомая дверь Сенкаймона распахнулась перед нами, словно врата в другую реальность, пропуская нас в мир где царит вечность. Мы вошли внутрь, и наши шаги отголосили по бездонной пустоте пространства между мирами. Рядовые солдаты, словно муравьи, быстро и усердно занесли ящики, полные необходимых припасов и артефактов.
Сенкаймон медленно закрылась за нами с тихим, почти неуловимым звуком, будто последняя нота сыграна на флейте. Мы оставили позади Мир Живых, с его шумом и суетой, и вступили в таинственный переход, который сейчас был пуст и тих, как заброшенная галерея великого дворца.
Не прошло и мгновения, как дверь на противоположной стороне распахнулась, и в комнату ворвался свежий воздух Общества Душ, напоенный мощью духовных частиц. Он обволок нас, словно мягкая ткань, и я почувствовал внезапный прилив сил. Для меня это было почти как возвращение домой, в место, где каждый вдох наполнял тебя энергией и силой. Воздух здесь был насыщен жизнью, и я чувствовал, как мои способности становятся острее, более фокусированными.
Когда мы вышли на поверхность, мои глаза невольно обратили внимание на группу специалистов Отряда Кидо. Они были погружены в свою работу, их пальцы двигались с ловкостью жонглеров, а взгляды были прикованы к сложным заклинаниям, которые они использовали для того, чтобы укрепить и обследовать Сенкаймон на наличие неожиданных повреждений.
Несколько членов второго отряда также находились здесь, в своих стандартных черных халатах, выделявшихся на фоне бледно-синих камней под ногами. Они обратили на нас взгляд, искра любопытства мелькнула в их глазах, но как только их взгляды встретились с властной фигурой капитана Йоруичи, они быстро отвлеклись и, казалось, растворились в тени, чтобы продолжить свои задачи, которые теперь казались им гораздо более срочными и важными.
— Отправляешься обратно в бараки третьего отряда? — поинтересовалась Йоруичи.
— Да, капитан, — ответил ей уважительно, потому что сейчас нас слушали другие шинигами, и мне бы не хотелось создавать какие-то проблемы для ее репутации.
— Тогда в будущем заходи, — проговорила она. — Я бы хотела обсудить с тобой кое-какие вопросы.
— Так точно, капитан.
Йоруичи кивнула мне головой и после пропала, уходя в сюнпо. Рядовые второго отряда, которые не могли пока что использовать эту технику передвижения, ушли пешком. Представители отряда Кидо не обращали на нас никакого внимания.
Солнце уже склонялось к западу, окрашивая небо в мягкие оттенки оранжевого и розового, когда я переступил порог бараков третьего отряда. Воздух был наполнен теплом уходящего дня и смешанным ароматом вечернего прохладного ветра и мягкого запаха цветущего сакуры, плавно дрейфовавшего из садов. С тихим скрипом отворились тяжелые деревянные двери, и я вошел внутрь, зная, что мой первый путь приведет меня к кабинету капитана.
Капитан был затерян среди стопок бумаг и свитков, что образовали вокруг него нечто вроде укрепления из документов. Его кабинет был островком уединения, где время казалось замирало, а внешний мир не существовал. В углу комнаты мягко трещала свеча, создавая игру теней на стенах, украшенных полотнами и древними символами.
Лейтенант, как всегда, был поглощен тренировками с офицерами на полигоне, где каждый звук удара клинка о клинок эхом отражался от стен тренировочного зала. Его внимание было приковано к совершенствованию их техник и укреплению дисциплины, и он не обращал особого внимания на происходящее за пределами полигона.
Встреча с капитаном прошла в духе знакомой ритуальности. Он сидел за своим рабочим столом, обрамленным древней мебелью, и тихо покуривал трубку, из которой вились спирали дыма, добавляя комнате аромат дуба и табака. На его лице отразилась тень недовольства или задумчивости, возможно, вызванная вестью о последних событиях или какой-то неразгаданной проблемой. Тем не менее, его взгляд, когда он поднял его на меня, был проницательным и сосредоточенным.
— Вижу, твое последнее задание принесло некоторые… интригующие моменты, — проговорил он, умело обобщая мой опыт, не упуская из вида ни одной детали.
Я лишь кивнул в ответ, уважительно признавая его способность видеть суть событий.
— Хорошо, — продолжил он, медленно выдыхая дым. — Мне известно о твоем желании обсудить предложение капитана восьмого отряда о дополнительных тренировках.
Его слова повисли в воздухе, словно дым, который медленно рассеивался в тишине кабинета. Я чувствовал себя на распутье. С одной стороны, мне хотелось затронуть этот вопрос, ведь возможность дополнительных тренировок могла означать значительный шаг в моем развитии. Но с другой — прямолинейность могла привести к нежелательным последствиям, ведь капитан имел полномочия отклонить эту просьбу одним своим словом. Несмотря на то, что я мог бы рискнуть и поступить вопреки его решению, ведь наказание за такое неповиновение, вероятно, было бы несерьезным, я понимал, что не стоит вызывать дополнительные проблемы, особенно в такие времена.
— Так что скажете, капитан? — моё сердце билось с надеждой, и каждая секунда ожидания казалась вечностью.
Капитан Саске поднял взгляд, его веки слегка поднялись, и я увидел в его глазах отсвет какого-то давнего решения.
— Я скажу то же, что говорил и раньше, — его голос был спокойным и уверенным, как и всегда. — Я не против этого, но если возникнут какие-то критические ситуации, ты должен будешь быстро вернуться и заняться ими.
— Это само собой, — я согласился, чувствуя, как внутри меня вспыхивает огонёк удовлетворения, который я постарался не показать.
— Тогда подожди, я выпишу тебе документ с описанием, — произнёс он, копаясь в стопках бумаг, что были аккуратно расположены на его столе, словно легионы тщательно расставленных солдатиков.
Время ожидания пролетело незаметно, в течение которого капитан Саске, со всей своей присущей ему скрупулёзностью, дописывал необходимые пункты в документ. Его рука двигалась уверенно и точно, словно он вел бой с невидимым противником на поле битвы, где каждый знак и каждая буква были важны.
— Спасибо, — я кивнул ему, прибирая к рукам тот самый документ. Его текст был так же чёток и ясен, как и его слова — без лишних украшательств, только суть нашего соглашения.
— Давай, удачи, — капитан Саске хмыкнул с лёгким намёком на улыбку, и это выражение казалось столь редким, что в момент казалось поистине ценным. — Надеюсь, когда ты вернёшься, будешь ещё лучше подготовленным шинигами.
— Я тоже на это надеюсь, — ответил я. — Кстати, приходил ли к вам детектив из второго отряда?