Другой Шинигами (СИ) - "alchoz". Страница 223

Вопрос интересный и с достаточно широкий, на который так просто не дать ответ. Если бы, у меня был опыт и знания того, как готовится и как правильно воевать, смотря на это стратегически, то ответ мог бы и отличаться.

— Офицер Сато, что вы думаете? — обратился он к пятому офицеру.

Асука на несколько секунд задумалась.

— В целом, я считаю, что мы достаточно готовы, — сказала она. — Все артефакты были распределены между рядовыми и офицерами. Они были обучены, как использовать их в самых разных ситуациях.

Действительно это было так. Все рядовые, которые отправляются в Мир Живых, получили небольшой пакет из самых разных артефактов, которые могут оказаться полезными. Я тоже получил собственный пакет артефактов, но он был расширенным, потому что я являюсь четвертым офицером. В стандартный пакет артефактов, которые получили рядовые, входили такие: два защитных артефакта. Один активный, другой пассивный. Активный работает на примере кидо Тедате, вот только не нужно волноваться о том, что заклинание может не получиться. Кроме этого, не нужно тратить духовную энергию, когда она может быть нужна для чего-то другого. Пассивная защита — тоже артефактная, но чуть более слабая. Кроме этого, были артефакты, которые эмулировали другие кидо, что могут быть полезны, как в атаке, так и в защите и для маневра.

Младший офицерский пакет включал в себя еще несколько активных атакующих, что эмулируют кидо вплоть до тридцатого. В дополнение у них есть еще артефакты для общения на кратких дистанциях. Что-то похожее на рации.

Старший офицерский пакет был ещё больше, чем пакет для младших офицеров. В него входило больше атакующих и защитных артефактов, включая эмулятор пятидесятого кидо. Кроме того, у нас было два артефакта для общения: один для связи с младшими офицерами, а второй — для связи с капитаном и другими старшими офицерами. Также в нашем арсенале находились специальные артефакты, управление которыми было доступно лишь немногим. Например, медицинские артефакты находились у меня, так как, кроме меня и, возможно, Асуки, никто не знал, как ими пользоваться.

Что касается артефактов капитана, о них мне ничего не известно, так как он самостоятельно собирал свой набор. Но я предполагаю, что его артефакты ещё лучше, чем у старших офицеров. Лейтенант тоже, вероятно, относится к этой же категории.

— Отлично, — кивнул капитан. — А каковы твои оценки будущей операции?

— Думаю, рядовые смогут эффективно использовать все доступные артефакты, — ответила она. — Это поможет спасти несколько жизней. Я уверена в этом.

— Хорошо, — кивнул капитан. — Офицер Хаяши, ваше мнение?

— Препараты и артефакты готовы к работе, — ответил я. — Все они проверены и не должны вызвать проблем или задержек в применении.

— Сколько времени мы можем провести в активных боевых действиях, не беспокоясь о нехватке медикаментов? — задал он следующий вопрос.

— По моим расчётам, мы можем активно вести боевые действия в течение примерно пяти дней, не беспокоясь о медикаментах, — ответил я. — Это, конечно, если ранения будут не слишком сложными и не потребуют интенсивного медикаментозного вмешательства.

— А если ранения будут тяжёлыми?

— Тогда у нас хватит ресурсов примерно на полторы суток активных боевых действий, — ответил я. — Но в таком случае лучше отправить раненых в полевой госпиталь, где им смогут оказать более квалифицированную помощь.

— Понятно, — кивнул капитан.

Все понимали, что если шинигами будет убит мгновенно, у меня не будет ни навыков, ни кидо, ни медикаментов, ни артефактов, чтобы вернуть его к жизни. Смертей не избежать, в этом я был уверен.

— Офицер Иба, — обратился капитан к третьему офицеру. — Ваше мнение?

— Что я могу сказать, — задумчиво протянула женщина. — Ситуация кажется достаточно однозначной. Разведка второго отряда сообщает, что мы, скорее всего, столкнёмся с противником среднего уровня сложности. Совет 46 поддерживает эту оценку.

— Умм, — протянул капитан, склонив голову. — Тогда всё должно пройти относительно гладко. Верно?

— Надеюсь на это, капитан, — проговорила третий офицер. — Но у меня есть не очень хорошее предчувствие.

— В чём дело? — поинтересовался капитан.

— Не знаю, — покачала она головой. — Чувствую какую-то неопределённую тревогу.

— Возможно, это просто волнение перед битвой? — предположил капитан. — Такая нервозность, ведь мы давно не участвовали в серьёзных операциях, кроме охоты за душами. Может быть, это причина?

— Возможно, капитан, — согласилась женщина с облегчённым вздохом. — Возможно.

— Роджуро, а каково твоё мнение? — поинтересовался капитан у своего лейтенанта.

— Капитан, — начал златовласый мужчина, — я считаю, что всё пройдёт так, как должно пройти. Мы подготовились на максимум. К тому же, в бою участвуют не только рядовые, но и старшие офицеры, лейтенанты и даже другие капитаны. —

— Хех, — только и смог хмыкнуть капитан. — Мне нравится твой настрой. —

Лейтенант Роджуро кивнул в ответ. Было видно, что он глубоко задумался о предстоящих событиях. Он поправил свои локоны и слегка расслабился, не особо желая вступать в разговор.

— Тогда я могу сказать только следующее, — продолжил капитан, доставая из-под стола большую бутылку с серебристой жидкостью. — Выпьем за победу в этой войне. —

На столе появилось пять стаканов, и капитан быстро налил в них серебристую жидкость, от которой исходил легкий, свежий запах мяты.

— Выпьем за победу! За жизнь! За Короля! — сказал капитан, поднимая свой стакан.

— Кампай, — ответили мы ему в унисон.

Мы чокнулись и выпили. Напиток оказался сладким, но сильным по содержанию алкоголя. Он распространился по телу, расслабляя каждый мускул. Хотя напиток Хикифуне мне нравился больше.

После этого мы разошлись отдыхать. На следующий день все шинигами, которые отправлялись в поход, собрались на площади. Каждый из них был вооружен и готов к действию. На лицах всех читалось ожидание скорой встречи с противником.

Кому-то это могло показаться странным, но когда целый месяц каждый день готовишься к схватке с врагом, который мечтает уничтожить тебя кровавым способом, реакция становится понятной. Промывка мозгов, пусть и кратковременная, сработала хорошо.

— Друзья, — обратился к шинигами капитан. — Мы отправляемся. —

За его спиной появились несколько платформ, которые Готей использовал для быстрой переброски рядовых шинигами, ещё не пробудивших свой занпакто и не освоивших сюнпо.

Девяносто девять процентов отряда взобрались на эти платформы. Они медленно поднялись над бараками и устремились к Башне Путешественников. Мы двигались молча, хотя некоторые кидо позволяли общаться, если было такое желание. Но желания не было. Легкий ветер бил нам в лицо, заставляя думать о разном, например, о том, чтобы мушка не залетела в рот.