Леди для короля. Оборотная сторона короны (СИ) - Воронцова Александра. Страница 29
Выходя из зала под руку с Гарольдом вслед за Дель и Алисией, я ловлю на себя обеспокоенный взгляд мамы. Надо бы её потом заверить, что я знаю, что Гарольд не подходит мне в мужья.
Зато прекрасно тянет на подельника.
А это даже лучше. Намного лучше.
В дверях я сталкиваюсь с Маркусом Холстоуном. Признаться, я про него совершенно забыла, а ведь его роль в решении ситуации двухмесячной давности была весомой, хоть он о ней и не догадывается. Беседы с ним расставили многое по своим местам. Я улыбнулась ему приветливо и сделала себе в уме пометку, что надо оставить ему танец на следующем балу.
Балу в Аддингтон-холле, будь он неладен!
– Выкладывай, – Алисия плюхнулась на оранжерейную скамью под перголой, увитой зелеными ветвями, которых распустились крошечные белые цветы. В этом цветущем обрамлении она была чудо как хороша, и если бы Кассиан увидел ее прямо сейчас, подруга наверняка сразила бы его в самое сердце.
– Заканчивай с интригой, – расправив юбки, потребовала Аделина. – Тут и так кругом сплошные интриганы.
Молчаливо поддерживая леди, Гарольд сложил руки на груди и прислонился к перголе. Он был весь во внимании.
– Что-то произошло в посольстве, – выдала я и поиграла бровями.
Девочки быстро сопоставили то, подслушанное Алисией в кабинете Эдуарда и эту новость.
– Когда?
– Крайст доложил где-то час назад, так? – уточнила я у Гарольда, и тот согласно кивнул. – И его величество собирает на совет всех заинтересованный. Кроме нас.
– И что ты предлагаешь? – спросила Дель.
Алиска фыркнула:
– Не задавай глупых вопросов! Разумеется, она предлагает подслушать! – и тут же скисла. – Во время танца Фаренджер уже сказал мне, что слуховую каморку заблокировали.
– Я даже не уверена в том, где они будут совещаться. Но я очень надеюсь, что Эдуард не станет раздеваться…
Дель приподняла бровь:
– Как любопытно.
– Не то слово, – подтвердила я. – Страсть, как любопытно, и поэтому я засунула в карман его величества артефакт Алисии, – я с надеждой посмотрела на подругу. – Это нам как-то поможет?
– Какой? Шпильку?
– Да, одну из них.
Алиска задумалась.
– Ну, шпильки между собой связаны… Я могла бы найти её с помощью тех, что остались у тебя в волосах, но подслушать… вряд ли.
Я приуныла.
Хмыкнув, Дель запустила руку в складки своей юбки и выудила знакомую нам коробочку. Секунда, и на ее ладони мышиный скелет поблескивал на нас красными огоньками глаз.
– Навешивай заклинание. Я отправлю его за твоей шпилькой.
Мы с таким восторгом смотрели на Аделину, что она порозовела.
Гарольд расхохотался.
– Что смешного? – с вызовом спросила его Алисия.
– Я сегодня час слушал про то, что только леди Фризголд единственная способна остановить герцогинь.
– Так и есть, – невозмутимо согласилась Алиска, – но слава небесам, она такими глупостями не занимается.
Гарольд приподнял бровь, а мы хором процитировали моего отца:
– Прежде чем сунуть голову в петлю, узнай все о палаче и верёвке.
Посмеиваясь, Гарольд поднял руки в жесте побежденного.
Проведя нехитрые манипуляции, мы стали ждать вестей от неживого гонца Дель, сгрудившись вокруг еще одной пожертвованной мной шпильки, из которой Алисии на скорую руку удалось сделать приемник, ворча, что такими вещами нужно заниматься в лаборатории.
Ничего не происходило, и Алиска, не выдержав, зашипела:
– Что так долго?
– Это не рысь, а мышь, у нее лапы короткие! – огрызнулась Аделина.
– Предлагаю на будущее иметь в виду летучих мышей, – предложил Гарольд, и мы затихли впечатленные открывающимися перспективами.
– … считаешь, что они прощупывают почву? – внезапно раздался голос Эдуарда, но почему-то не из шпильки, а откуда-то сверху, заставив нас вздрогнуть.
Я даже заозиралась, то ли в поисках его величества, то ли в поисках путей отступления.
– Получилось! – восторженно пропищала Алисия, было видно, как она довольна собой. И слышно. – Я гениальна!
Мы на нее зашикали, потому что слово взял Бриан:
– Слишком откровенная попытка подбросить компромат. Думаю, хотят проверить, поднимем ли мы шум. Если нет, значит, мы что-то подозреваем.
– Значит, пошумим, – согласился Эдуард. – А ловушка?
– Самого исполнителя поймать не удалось, но остаточный след зафиксирован. Потом может пригодиться в качестве улики.
– Завтра к свите императора присоединится Натори со своим секретным оружием, – хмыкнул неизвестный мне доселе голос.
– Вот и попробуем объединить его с моим секретным оружием, – развеселился Кассиан.
– Ну-ну, – подколол его Эдуард. – Еще не твоим. Пока это ценность королевства.
– Наслаждайся последними днями, – благодушно разрешил император.
– Да я только «за», – вздохнул его величество. – Амелия уедет в Аддингтон-холл под присмотром Фризголд, отца и … Эттвуда. А Уэзерфлоу будет занята исследованиями и сокровищницей. Никто никуда не лезет. Звучит, как музыка для моих ушей.
На этой фразе Гарольд опять не выдержал и засмеялся.
И получил три щипка от всех присутствующих леди.
– Лорд Бранхерст, все готово? – спросил Эдуард у папы.
– Да. Аддингтон-холл под наблюдением и под куполом.
– Тогда придерживаемся изначальных решений, – подытоживает король. – Возвращаемся на бал.
Я уже готова была завыть, потому что узнали мы ничтожно мало, почти ничего.
Но после звуков шагов, скрипа стульев и хлопка двери артефакт успел передать еще один вопрос.
Его задал Фаренджер, видимо, оставшийся с королем:
– До свадьбы успеваешь?
Глава 32
Уже на рассвете лежа в постели, несмотря на усталость я ворочалась и никак не могла заснуть.
Насыщенный день и не менее активная ночь не отпускали меня в царство сна. Мыслями я все время возвращалась к тому моменту, когда гадская шпилька перестала работать.
В состоянии аффекта я чуть не покусала Алиску.
Сама Алисия тоже рассердилась. Правда, по другому поводу.
– Что? Его сокровище? Не много ли берет на себя его императорское величество? – возмутилась она.
– В самый раз, – ехидно ухмыльнулся Гарольд.
Мужская солидарность во всей красе. Хотя ему, конечно, было виднее. В своей стране у него та же власть, что и у Кассиана в империи.
Точнее, должна быть та же власть.
Алисия насупилась. К Кассиану она, несомненно, питала склонность, но упрямо это отрицала. Кроме того, леди Уэзерфлоу болезненно относилась к ущемлению её прав, даже мнимому. И сдавалось мне, императору за собственнические слова придётся расплачиваться, хотя лично я находила их милыми, и, самое главное, они проливали свет на его намерения. От Эдуарда я такой прозрачности никогда бы не дождалась.
– А что за секретное оружие лидванцев? И кто такой Натори? – поинтересовалась Дель делами более насущными.
– Наверное, то самое юное дарование, что занималось исследованием таинственного порошка. Мы вели перекрестные опыты. Рейджи говорил, что нам доведётся поработать вместе. Интересно было бы сравнить наши выводы. От Рейджи звучало много восторгов в её адрес, – ревниво заметила Алисия.
– Думаю, речь о невесте лорда Натори – леди Гвидиче, – проявил осведомлённость Гарольд. – А про самого лорда можно почитать в альманахе родов империи. Меня больше занимает, что было приманкой в расставленной в посольстве ловушке. Если узнать это, можно было бы сузить круг подозреваемых.
– Круг я тебе и так могу очертить, – вздохнув, я перечислила фамилии, названные отцом. – Ну и ещё кто-то над ними, кто ими управляет. Эта особа пока остается инкогнито.
– Благодарю, – улыбнулся Гарольд. – Возможно, покопавшись в слабостях этих персон, я найду того, кто мог бы оказать на них влияние.
– Ты же поделишься, если что-нибудь обнаружишь? – требовательно спросила Алиска.