Слово серпентара (СИ) - Фроми Яна. Страница 22
С потолка лился рассеянный магический свет, и во всех помещениях этого яруса было светло как днем.
И тихо… Слишком тихо.
Магистр Витизас уверенно повел отряд к закручивающейся спиралью лестнице, ведущей на цокольный этаж книгохранилища.
На этом ярусе располагались мастерские, где реставрировались ветхие и поврежденные издания, оценивались и маркировались новые приобретения библиотеки. Справа за тяжелой дверью тайного хранилища в отдельных ячейках лежали самые дорогие и ценные рукописи и свитки, к которым только ограниченный круг лиц имел доступ. Даже в хаосе происходящих событий тайное хранилище оставалось надежно запечатанным и защищенным.
Стоило отряду миновать железные двери книжной сокровищницы, как в воздухе раздался резкий громкий хлопок, напоминающий звук лопнувшей струны. Магистры встревоженно переглянулись, и организованно встали в круг, защищая спины друг друга.
— Похоже, что лопнул контур защитного купола над источником, — шепотом поделился предположением магистр Витизас.
Воздух в галерее несколько секунд тревожно вибрировал и звенел. Спустя краткий миг штормовой волной на магов обрушился протяжный вой, доносившийся из дальней части амфилады. Именно там архивариус и обнаружил тайный проход на нижние ярусы галереи.
Подземный рев в недрах галереи то усиливался, то немного затихал, как будто сама земля стонала под ногами. Ведомый этим шумом, серпентар двинулся далее.
Проскользнув под последней полуаркой, Сайриш Сир решил, что прошел сквозь пространственный портал.
Открывшееся его взору столь разительно отличалось от остальной части амфилады, по которой отряд только что прошел, что впору было подозревать пространственное перемещение из книгохранилища.
Мраморный пол зала сердито ощерился каменными остроконечными волнами. Всё вокруг было усеяно разбитым стеклом и осыпавшейся штукатуркой. Кое-где лежали крупные куски упавшего камня, а по крестовому своду над головами змеились угрожающие трещины.
Словно их зеркальное отражение в центре зала по полу расползались узкие расселины. Сквозь эти трещины из недр галереи сочился багряный свет и проникал протяжный вой.
Источник разрушил сдерживавшие его оковы и рвался на свободу.
Чтобы добраться до ведущего ниже в галерею прохода, скрытого в густом сумраке, нужно было пересечь зал. Но сделать это было решительно невозможно. Любой осмелившийся рисковал провалиться в открывающийся разлом.
Маги и серпентар замерли на краю зала в нерешительности.
— И что будем делать дальше? — озвучил мучавший всех вопрос один из магистров, имени которого Сайриш Сир не знал.
— Можно попробовать пробраться к спуску вдоль стены, — неуверенно предложил высокий маг, вытянув шею вглядываясь в багровое сияние трещины.
— Думаете, стоит рискнуть? — обратился магистр Витизас за советом к магистру Гельвику.
Старик отрицательно покачал головой.
— Если мы доберемся до спуска и не провалимся вниз, пересекая этот зал, — задумчиво протянул магистр Гельвик, оценивающе рассматривая паутину трещин под ногами, — то имеем все шансы быть заживо похороненными на нижнем ярусе, когда на наши головы обрушится потолок. А в том, что это произойдет в ближайшее время, сомневаться не приходится… Вряд ли нам это поможет уничтожить источник.
— Вот и я так же думаю, — подал голос магистр Максимилиан Фери. — Внизу уже делать нечего. Вопрос в том, что мы можем предпринять, находясь здесь?
— Incantata Dimovere, — произнес магистр Гельвик, перекрикивая усилившийся шум.
— Заклинание рассеивания магии?! — эхом отозвался магистр Витизас, и его и без того удлиненное худое лицо удивленно вытянулось. — Какой в нем смысл? Слишком слабое…
— А мы его усилим, — решительно заявил старый маг. — Сделаем Круг Силы, многократно увеличив мощность заклинания! В нашем распоряжении пять магистров!
— А что, может сработать, — приободренно хмыкнул декан Фери.
Магистр Витизас явно пребывал в раздумьях. Не придумав ничего лучше, согласно кивнул.
— С кругом возникнут сложности, — сказал он после раздумий. — Мы сможем выстроиться лишь полукругом. Вы справитесь с этим осложнением, магистр Гельвик?
Утвердительный кивок.
— Встаньте, пожалуйста, рядом со мной, магистр Витизас, — шепнул магистр Гельвик. — Если что-то пойдет не так, подстрахуете.
После брошенной магистром фразы идея с заклинанием стала нравиться Сайришу гораздо меньше, но ему нечего было предложить взамен.
— Не будем терять ни минуты!
Исполненный энтузиазма голос магистра заставил серпентара отвлечься от гложущих его сомнений. Старик развел кипучую деятельность, расставляя магистров в одному ему ведомом порядке.
— В чем наша задача? — спросил заметно нервничающий молодой магистр.
— Просто дайте мне свою силу, откройтесь и пропустите через себя контур потока. Нужно сконцентрироваться и активировать силу по сигналу. — Инструктировал магистр приготовившихся к ритуалу магов ордена. — Вслух повторяйте за мной заклинание рассеивания.
Сосредоточенные магистры встали в полукруг.
Оставшиеся незадействованными в заклинании, двое кандидатов в магистры вполоборота наблюдали за оставшейся позади амфиладой и с нескрываемым любопытством следили за действиями магистра Гельвика.
— Итак, — обвел он взглядом присутствующих, — начинаем по моей команде. — Incipere!
Магистр нараспев читал заклинание, и едва видимые потоки силы нитями тянулись к нему от стоявших полукругом магистров. Седовласому магу предстояло самое сложное — то, что умели всего два-три мага в Даларе, не считая погибшего Верховного магистра. Связать несколько магических потоков воедино и сплести из неустойчивых магических контуров разных магов узор не самого простого заклинания.
— Усильте поток, магистр Ромус, — в голосе магистра Гельвика звучала сосредоточенность. — Максимилиан, чуть сместитесь в сторону Ромуса.
Опытному магу хватало внимания не только управлять потоками, но и контролировать действия других магистров.
Сайриш Сир с интересом наблюдал за работой человеческой магии. Он как будто оказался в волшебной лаборатории, где каждый магический процесс был разложен на составляющие, как рецепт в кулинарной книге.
Человеческий подход к магии существенно отличался от того, как воспринимали и применяли ее серпентары. Заклинатели змеелюдей впитывали магию с рождения и к своему совершеннолетию полностью ей овладевали. Человеческие же маги только начинали осознанно изучать магическое искусство, достигнув совершеннолетнего возраста. Для серпентара использовать магию было так же естественно, как дышать. Люди же раскладывали весь процесс на составляющие и заучивали его последовательность.
Магически усиленный голос магистра вознесся под своды полуразрушенного зала:
— Et recedant an fasto fantasmata hulae, ut sit sal coelistis, subterrae salis, ut nutrietur bos triturans et addat!
Силовая воронка формировалась по центру зала над пульсирующими багряным светом расселинами.
Лоб магистра Гельвика покрыли капли пота. При взгляде на него чувствовалось, что ему приходится прилагать всё больше и больше усилий, чтобы контролировать и направлять приток магической энергии.
Как безумный ткач, магистр плел из полупрозрачных нитей неведомый серпентару колдовской узор.
Резкий колючий смех неожиданно разнесся по залу.
Магистры дернулись в поисках его источника, и воронка над разломом угрожающе качнулась.
— Держать контур! — рыкнул магистр Гельвик.
Дальше случились одновременно два события.
Из сумрака прохода на нижние ярусы галереи вышел архивариус Дитмар Монтеро. Точнее то, что когда-то им было. Злобно рассмеявшись, он сделал руками круговое движение и отправил в сторону связанных силовыми потоками магистров огромную багровую сферу.
В это же мгновение магистр Гельвик обрушил вниз на пролом сформировавшуюся воронку заклинания.
Огненная сфера на лету врезалась в воронку, прежде чем та успела коснуться пола и влиться в пролом. Раздался оглушительный хлопок, и все стоявшие полукругом магистры разлетелись в стороны как тряпичные куклы.