Властелин Безмолвного Королевства - Кук Глен Чарльз. Страница 55

Хект понимал: Донето оценивает свои шансы.

Внезапно Муньеро Делари сделал два едва заметных жеста рукой. Человек, который стоял ближе к нему, вскрикнул и рухнул на пол, словно в припадке. Еще один вопль раздался откуда-то из-за правого плеча принципата. Зазвенела тетива. Где-то в темноте просвистела арбалетная стрела.

Все, кроме Делари, пригнулись. Он же тем временем проделал еще что-то, после чего двое других охотников на ведьм рухнули как подкошенные. На этот раз тихо – без вскрика.

– Теперь осталось трое, – сказал старик. – Вернись к свету, Бронт Донето.

Принципат Донето покорно склонил голову. Хект ему не поверил, принципат Делари наверняка тоже. И сам Донето это прекрасно понимал.

Сплошное притворство.

– Чем ты занимался, юный Бронт? – спросил Делари.

– Вы верно обо всем догадались: мы хотели расстроить план Гонарио.

Хект решил про себя, что это похоже на правду, но, несомненно, тут крылось и что-то еще.

Донето притворился, что сдается, и таким образом решил предотвратить схватку. А как все повернется дальше, зависит исключительно от того, насколько твердо он вознамерился осуществить свои козни. И насколько умным сам себя считает.

– Бронт, тысячи глаз будут неотступно следить, – предупредил Делари. – Ведь теперь они знают за кем.

Лицо Донето исказилось от гнева, но он сдержался. Сейчас преимущество было не на его стороне, и он об этом знал.

– Лучше, друг мой, поразмышляй на досуге о природе милосердия, – продолжал старик. – И о том, что бывает, когда в милосердии отказывают. Если тебе так угодно, вставляй кузену палки в колеса. Но не нужно для этого обращаться к Орудиям Ночи.

Донето прикусил язык.

– Еще один вопрос. Кто такая Вэли Дюмейн? Как она связана с твоим хитроумным замыслом?

– Вы говорите о той оборванке, которую прошлой осенью подобрал ваш ручной главнокомандующий? – На лице Донето отразилось удивление.

Принципат Делари смерил его холодным взглядом. От него исходила физически ощутимая сила.

– Не имею ни малейшего понятия, кто она такая, – покачал головой Бронт. – С моими делами она никак не связана.

Хект надеялся услышать совсем другой ответ, но чего-то подобного и ждал. Наверняка Горт говорил своему начальнику о Вэли. Тот, несомненно, заставляет Пинкуса следить за всем, что происходит в жизни главнокомандующего. Донето ведь уверен, что Пайпер Хект ему должен. Может, Горт и сам не знает, как его используют.

А может, и знает. До конца Хект не доверял никому. Даже Анне. У нее были и другие обязательства до того, как она заманила его в свою постель.

– Ты свободен, – объявил Делари. – Ступай. Там, на поверхности, мы еще как-нибудь побеседуем.

– А как быть с ранеными? Здесь им оставаться опасно.

– Те двое уже приходят в себя. Другие не очнутся. Если хочешь забрать их отсюда – придется нести.

Хект скорчился еще больше и нырнул в тень, когда мимо прошли двое братьев – забрать раненого арбалетчика. Потом наступило затишье, и длилось оно так долго, что Пайпер уже начал клевать носом.

– Пайпер, можешь выходить, – позвал наконец Делари.

Стряхнув дремоту, Хект выбрался из-за кучи. Своих мертвецов охотники на ведьм забирать не стали. Заметив, что Хект смотрит на Пледчика, Делари пояснил:

– За ним еще вернутся. Пайпер, я страшно устал. Вторую попытку точно не выдержал бы.

– Так вы блефовали?

– Потратил много сил в самом начале, чтобы напугать их. Тебе придется меня нести.

– А где ваш фонарь?

– Понятия не имею. Потерялся. Сейчас не до этого. Подумай, как нам выйти. Мы должны убраться отсюда, пока Донето не догадался, насколько я на самом деле слаб.

– Возвращаться тем же путем, каким я сюда шел?

– Разумеется. На своем пути они оставят кучу ловушек. – На этом разговор закончился, – потеряв сознание, старик упал.

Разбудил Хекта сержант Бехтер. Было уже позднее утро. Ему удалось поспать всего часа три.

– Ты решил проваляться весь день? – спросил Бехтер.

– Я не спал всю ночь. Из-за этой проклятой катастрофы.

Бехтер вздернул бровь, но вопросов задавать не стал. Он был возле ипподрома ночью, но Хекта там не видел.

– Пришел принципат Бруглиони, хочет тебя видеть. Даже требует. Вчера вечером он просил тебя о личной встрече. Я предложил сегодняшнее утро. Он уже давно ждет.

– Что еще у нас сегодня намечается? – хмыкнув, поинтересовался Хект. – Куда я уже опоздал?

– Одобрили твою идею объединения. Всем не терпится начать. У нас сорок три отряда городского ополчения, и каждый ведет дела по-своему. Их нужно объединить в единую структуру.

– Задачка не из легких, жду не дождусь. – Пайпер рассчитывал справиться с шовинистическими настроениями и отдельными самовлюбленными субъектами. – Веди сюда Салюду. Поговорю с ним, пока собираюсь. Как там, кстати, Поло? Что-нибудь известно?

Неудачливый слуга уже давно страдал от ужасной раны, которую ему нанесли во время покушения на главнокомандующего.

– Я слышал, он скоро отправится домой. К Бруглиони. Вы с полковником Гортом заслужили уважение тем, что не дали его в обиду.

В этом мире человеческая жизнь ничего не стоила, но ша-луг не бросают своих братьев, пусть даже и покалеченных.

Доверие должно поддерживаться с обеих сторон.

Разумеется, до тех пор, пока это устраивает какого-нибудь вельможу вроде Гордимера Льва.

На западе же людьми разбрасывались направо и налево.

– Напомни Салюде, что я не смогу уделить ему много времени.

В комнату торопливо вошел принципат Бруглиони:

– Интересные настали времена?

– Да уж, много всего. Новая должность вам подходит.

– Мне все очень нравится, а вот Палудану нет. Некоторые его кузены утверждают, что подошли бы на роль принципата лучше.

– Вот это вряд ли.

– Я слышал, ты вспоминал о Поло. Два дня назад он вернулся домой. Поет тебе дифирамбы.

– Прекрасно. Но ждут ли его у Бруглиони? Теперь он однорукий и много сделать не сможет.

– О нем позаботятся. Для него найдется подходящая работа.

– Хорошо. Но вы не из-за Поло ко мне пришли.

– Перед твоим отъездом во дворец Чиаро Дивино отдал тебе кошель с монетами.

– Да. Те деньги облегчили мне переход на другую службу.

– Не было ли в том кошеле кольца?

Хект нахмурился. По правде говоря, кольцо там было – безыскусное золотое колечко, только вот если поднести его к свету…

– Странно, что вы спрашиваете. Дивино тоже спрашивал, но в кошеле лежали только старинные монеты. Иноземные. Я отнес их к золотых дел мастеру и обменял на обычные деньги. Он наверняка меня ограбил, зато не пришлось возиться.

– Но кольца там не было?

– Никакого кольца я не видел. А почему это так важно?

– Оно волшебное. Так, во всяком случае, думал Дивино. И Палудан до сих пор в это верит. Много лет это кольцо передавалось из поколения в поколение в семействе Бруглиони, а потом вдруг исчезло. И никто ничего не знает. Единственное, что удалось выяснить, оно вроде как должно было быть в том кошеле.

– Не видел.

– И Ханфельдер не видел. Что же с ним стало?

– Кто такой Ханфельдер?

– Тот золотых дел мастер. Мы его разыскали. Скользкий дэв. Но вроде бы не врал.

– Вы всерьез взялись за дело, мне даже не по себе. Видимо, фамильная реликвия.

– Кольцо волшебное.

– Это я понял. Но что именно оно делает и чем так ценно?

– Не знаю. И не уверен, знает ли Палудан. Возможно, знал Дивино, но он не успел никому рассказать перед смертью. Одно известно наверняка: на нем чары и владелец о нем забывает.

– Забывает?

– Ну, или, скорее, не замечет. А когда вспоминает и начинает искать, кольца уже нет.

– Понятно, – с сомнением в голосе протянул Хект.

– Знаю-знаю. – Салюда обезоруживающе улыбнулся, что случалось с ним нечасто. – Но меня попросили разузнать, и я должен тебя расспросить. Даже если мне самому это кажется бессмыслицей.