Дитя любви - Холт Виктория. Страница 41

***

Наступила карнавальная ночь. Как это было романтично - плыть вниз по каналу к палаццо Фалиеро в наших развевающихся одеяниях и масках! Главный зал палаццо был освещен горящими факелами. Мраморные стены - розовато-лиловые, зеленые и золотые - создавали впечатление, будто ты очутился в сказочном дворце. Канал напротив палаццо был запружен лодками, а в воздухе звучала музыка.

Казалось, вся Венеция собралась здесь, на этом маскараде.

Официального приема гостей не было, ибо подразумевалось, что все будут неузнаваемы под масками, что только добавляло веселья. Ровно в полночь все соберутся в одном зале и снимут маски, и, как сказал Грегори, тогда наверняка окажется, что некоторых сюда и не приглашали.

Ответ со стороны Ли был весьма кратким:

- Присцилла, ты должна держаться рядом со мной! Я действительно считаю, что ты еще слишком молода для подобных вечеров!

- Чепуха! - возразила Харриет. - Здесь ничего особенного нет! И, кроме того, Присцилла уже вышла из детского возраста!

- Ли будет звать меня своей маленькой сестренкой, даже когда мне будет пятьдесят лет! - ответила я.

Он наклонился и прошептал мне на ухо:

- Тогда я намереваюсь называть тебя как-нибудь иначе!

Мы вышли из лодки и смешались с гостями. Мягкий свет и музыка пьянили. С галереи палаццо в воде были видны отражения горящих факелов, и только тут я ощутила, какой долгий путь я проделала с тех пор, как покинула Эверсли.

Ли был рядом. Мы танцевали... Но вокруг было слишком много людей, и танцевать в такой толпе мог только очень опытный танцор.

- Не знаю, зачем ходят на подобные балы, разве что познакомиться с кем-нибудь? - сказал Ли.

- Может, и тебе следует заняться этим? - предложила я.

- Я буду присматривать за тобой!

- Не стоит из этого делать проблему!

- Мое милое дитя, неужели ты действительно думаешь, что я бы оставил тебя здесь одну?! Уверяю тебя, здесь крутится столько темных личностей: искатели приключений, грабители, соблазнители всех мастей, и я, например, не уверен, что ты сможешь обойтись без моей помощи. Ты показала себя...

- Ты имеешь в виду Джоселина? - перебила я его.

- Но, - мягко произнес он, - ты еще так молода!

Я хотела закричать на Ли: "Хватит разговоров о моей молодости! Я скоро стану матерью!" Вот бы я его ошарашила!

Он начал стеснять меня. Не знаю, как Ли, но раньше я с ним всегда была счастлива, мне так хотелось, чтобы он ценил меня, как ни с кем, с ним я чувствовала себя в абсолютной безопасности. А сейчас я смеялась, когда танцевала с ним, и была благодарна ему - и в то же самое время ощущала какую-то неловкость за то, что он так настаивал на своей заботе обо мне. И меня раздражали его постоянные намеки на возраст, и мне очень хотелось рассказать ему о том, что я уже не ребенок!

В комнате рядом с залом были установлены столы со всевозможной снедью изысканные закуски, вина и фрукты - на случай, если гости проголодаются. Ли и я взяли по бокалу вина и вышли на галерею. Опустившись на стулья, мы молча стали наблюдать за огоньками в воде и гондолами, одновременно прислушиваясь к шуму веселья, доносившемуся из зала.

- Здесь спокойнее, - сказал Ли. - Мне так жаль, что послезавтра придется покинуть тебя!

- Как Эдвин? С ним все в порядке?

- Ты имеешь в виду это дело с Кристабель? Это было абсолютно невозможно!

- Почему?

- Она не пара ему!

- Ты хочешь сказать, что она недостаточно богата? Или не того происхождения?

- Ничего подобного! Кристабель - странная девушка, она постоянно хмурится, я не понимаю ее. Эдвину нужна девушка, которая обладала бы более живым нравом. Сам он очень спокойный и тихий человек, и ему нужна девушка, которая была бы его полной противоположностью!

- А он любил Кристабель?

- Она ему нравилась! Но, я думаю, он жалел ее, Эдвином всегда движет жалость!

- Считаешь, что это была только жалость?

- Наверняка!

- Что проку от такой жалости, если потом становится еще хуже? Она была так несчастна...

- Лучше побыть несчастной пару месяцев, чем мучиться всю жизнь!

- О, как бы мне хотелось, чтобы он тогда не уделял ей столько внимания!

- Моя дорогая Присцилла, как часто мы произносим одну и ту же фразу, - как бы я хотел...

- И даже ты? - спросила я.

- Даже я...

Мы снова вернулись в зал, Ли не отходил от меня ни на шаг. Не знаю, что тогда на меня нашло. Может, все это случилось из-за того, что я увидела какую-то пару, обнимающуюся в темном углу. Мне казалось, что многие пришли сюда, чтобы насладиться приключением, благо маски гарантировали полную неизвестность.

Я почувствовала внезапный порыв доказать Ли, что вполне способна сама о себе позаботиться.

В зале царила такая теснота, что мне удалось потихоньку ускользнуть от Ли. Я пробилась сквозь толпу и вернулась на галерею. Там никого не было, и я, решив остаться тут, задумалась о необычности всего, что произошло со мной, но тут кто-то коснулся моей руки, и я обернулась, ожидая увидеть Ли. Передо мной стоял человек в маске. Я вскрикнула от удивления, и тогда незнакомец на мгновение приподнял свою маску и тут же ее опустил. Но мне хватило и этого краткого мига: это был тот самый мужчина, которого я видела в лавке на площади Святого Марка и который потом следил за моими окнами с канала!

- Наконец-то мы встретились, - промолвил он. Несомненно, он был чистокровным англичанином, как и я.

- Кто вы? - спросила я. Он прижал к губам палец.

- Позвольте мне пока остаться вашим таинственным почитателем, - ответил он.

- Но зачем?

- О, просто потому, что это делает нашу встречу гораздо более интересной. Все любовные интриги замешаны на тайнах!

- Я не понимаю вас, - холодно произнесла я и направилась обратно в зал.

- Не так быстро, неуловимая леди! - прошептал он. - Я желаю поговорить с вами!

- А я желаю вернуться в зал!

- Сначала выслушайте меня.

- Я бы предпочла вернуться!

- Иногда даже таким очаровательным леди приходится поступать так, как это угодно другим!

Я начала тревожиться. Этот человек вызвал у меня опасения, когда я впервые столкнулась с ним. Теперь же я поняла, что мои дурные предчувствия имели под собой почву.

Он крепко схватил меня за руку, что лишь еще раз свидетельствовало о его дурных намерениях. Я попыталась вырваться, но его рука только крепче сжала мою, и я поняла, что я в опасности.