Строптивая жена драконьего военачальника (СИ) - Найт Алекс. Страница 18
Дрожь пробежала по моему телу, но я осталась невозмутима. Вот и ответ: оппозиция не сдаётся и намерена захватить власть в стране, даже передала роль главнокомандующей армии дочери свергнутого императора. А это значит, гражданской войне быть.
Глава 22
/Элиза/
Выступление Андервуд вызвало смятение в душах всех, кто его слушал, в том числе и в моей. Но я не могла демонстрировать слабости, потому невозмутимо поднялась из-за стола, отнесла поднос с нетронутой едой и отправилась на предстоящее занятие.
А на лестнице мне в спину прилетело воздушной волной. Кое-как извернувшись, я остановила своё падение в пролёте лестничной площадки, выпрямилась и обернулась, готовая принять новую атаку. Кто-то подошёл ко мне, поинтересовался моим состоянием. Но я высматривала обидчика, только он уже сбежал.
По крайней мере, я так думала, но через миг из двери коридора на этаж выше с визгом вылетела девчонка, Энди Донаван. На прошлой неделе она набросилась на меня с криками, увидев во мне олицетворение всего сопротивления, сыпала обвинениями и оскорбления, но я притушила её пыл угрозой дуэли, хоть и не желала позорить себя сражением со слабым магом. Естественно, умирать в бою она не хотела, потому решила ударить в спину. Человек, что с неё взять? Но больше интересно, кто за меня заступился?
— Хочешь полетать? — следом на лестничной площадке показался Курт, мой брат от второго брака отца.
Порядком отросшие светлые волосы были отведены от лица, зелёные глаза смотрели лукаво. Горбинка на носу, немного ассиметричное лицо, но всё же по-драконьи привлекательное, внешностью он пошёл в мать. Она была полукровкой, потому отец ограничил их отношения временным браком. Курт вошёл в род, показывал успехи в обучении, но потом его похитили. Несколько лет мы ничего не знали о его судьбе, пока его личность не всплыла в расследовании дела о незаконном обороте артефактов. По итогу выяснилось, что преступникам он помогал не добровольно, но, признаться, я очень в этом сомневалась. Он всегда был изворотливым, трусоватым, не хотел служить, потому его похищение больше походило на спланированное дезертирство. Да и вёл он себя нагло и развязно после «освобождения». Вот и сейчас спокойно толкнул девушку ногой, не давая ей подняться с пола. Я давно устала на него беситься и старалась принимать его таким, какой он есть. В конце концов, он хоть и полукровка, но мы какая-никакая семья.
— Ещё раз увижу возле сестры, полетишь с крыши, — сообщил он почти ленивым тоном и, сунув руки в карманы форменных брюк, начал вальяжно спускаться ко мне.
Несколько светлых прядей соскользнуло на острые скулы, придавая ему бунтарский вид. Насколько знаю, его постоянно штрафуют за пренебрежение к форме, но ему плевать на личное дело и будущее распределение.
— Жива? — поинтересовался он как бы между делом.
— Да, спасибо, — заметив, что наше столкновение собирает зевак, я продолжила свой путь.
Курт поравнялся со мной в шаге.
— Видела выступление Андервуд?
— Только финал. Судя по всему, будет боевое столкновение.
К столице продвигалось две армии: оппозиции и совета. Где-то они должны будут встретиться. Нас обучают сражаться с монстрами, защищать страну от врагов, никогда не думала, что военные обернут свои знания друг против друга.
— Наверное, — ухмыльнулся он. — Так и будешь торчать в академии? Может, отправишься в загородное поместье?
— Я буду в академии, — постаралась придать голосу твёрдость, чтобы он больше не поднимал эту тему.
Курт не впервые уговаривает меня уехать.
— Послушай, Лиз, — он удержал меня за руку и развернул к себе. — Мне плевать на всех, если каждый из них упадёт замертво, мне будет всё равно. Почти. Если сдохнешь ты, я испытаю боль, потому что ты одна из немногих, кто всегда относился ко мне хорошо. Я же вижу, ты не одобряешь ни одного моего поступка, но ты всегда за меня.
— Потому что мы семья, — хрипло ответила я, хотя его слова вызвали смятение. Не думала, что он настолько жестокосердечен. — Это естественно.
— Вот именно, так что, пожалуйста, уезжай, Лиз.
— Я подумаю, Курт. И ещё раз прошу, не называй меня так, — усмехнулась, подняв взгляд к потолку, когда раздался звонок. — Мне пора.
— Давай, я прогуляю, — поддев указательным пальцем мой подбородок, он двинулся дальше по лестнице.
Внутренне посетовав на его полную безответственность и поняв бессмысленность злобы на него, я перешла на бег, чтобы успеть на занятие. К счастью, опоздавших было много, всех выбила из колеи речь Джослин.
Пара началась с задержкой. Преподаватель пытался собраться с мыслями и приняться рассказывать нам теорию построения сложных систем контроля. То и дело раздавались шепотки, адептов больше интересовала ситуация в стране, а не скучные формулы. Я же как раз хотела бы отвлечься от всего, вот только не судьба мне была спокойно учиться. В середине занятия в кабинет вошли двое специалистов службы охраны правопорядка в синей военной форме.
— У нас приказ совета пригласить во дворец на разговор Элизу Вотерборн, — сообщил один из них.
«Если это приглашение, мне можно отказаться?» — подумала я про себя, но принялась неспешно собирать вещи.
Меня снова приглашали на допрос. Как же я от них устала. От всего устала. От этого фальшивого брака в первую очередь.
Глава 23
/Элиза/
Встреча, как и в прошлые разы, проходила в закрытой для посещений зоне дворца, на нижних уровнях, в комнате для содержания политических заключённых. Если первый допрос здесь напугал, то теперь я ощущала себя достаточно свободно. Даже находила помещение уютным. В конце концов, минимум мебели есть, купальня имеется, и даже на полу постелен ковёр. Из неудобств только блокировка магии. Так что вполне себе ничего, если меня вдруг запрут на неопределённый срок. По крайней мере, оставаясь здесь, я не была уверена в скорейшем освобождении.
В самый первый раз после стандартной процедуры допроса мне пришлось прождать Рамси три часа в полнейшей неизвестности. Интересно, что он придумает на этот раз? Наверняка после выступления Джослин он невероятно зол. Если сорвётся на мне, буду считать это маленькой победой.
Служители управления оставили меня одну, и я почти привычно отправилась в гостиную, отыскала подходящую книгу и, удобно расположившись в кресле, принялась читать. Не скажу, что это успокаивало, к тому же из-за блокировки магии кружилась голова, но надо же как-то бесить врагов.
Рамси-старший появился через час. Какой-то нетипично растрёпанный, даже взбешённым. И неудивительно: в страну вернулся призрак прошлой императорской власти. Многие ещё помнили времена правления династии Андервудов, но не успели приспособиться к совету.
— Элиза, вы здесь, — хмыкнул он, вперив в меня потемневший от гнева взгляд, и захлопнул за собой дверь.
Я невольно вздрогнула от грохота, чуть не выронив из рук книгу. Всё же волновалась, пусть и старалась этого не показывать. Рамси не из тех, кто играет честно, благородство не про него. Впрочем, наверное, это естественно для хорошего политика. Но ужасно для военного. Ещё и поэтому часть армии поддерживает снискавших уважение военачальников, а не плетущих интриги членов совета.
— Вы же меня вызвали, — дёрнула я плечом, откладывая книгу на столик. — Ещё раз здравствуйте, мистер Рамси. С чем связан новый вызов? С нашего утреннего разговора ничего не изменилось.
— Игры кончились, Элиза. Ваш муж ведёт Андервуд к столице. Улицы города обратятся реками крови драконов. Этого вы хотите?
— Я хочу мира, — качнула головой.
— А ваш муж хочет войны, — припечатал он, стремительно приблизившись.
Уперев руки в столешницу, он навис надо мной. Крылья носа мужчины трепетали от учащённого дыхания. В глубине глаз мелькали коричневатые всполохи магии. Генри принадлежал стихии земли и был мне омерзителен, как личность, потому его давящий аромат почти вызывал тошноту.