Гимн Непокорности (СИ) - Злобин Михаил. Страница 33
— Для меня большая честь, экселенс, стать вашей сопровождающей, — низко поклонилась девица, демонстрируя содержимое глубокого декольте. — Вы не возражаете, если я укажу вам путь до общей залы?
Получив моё величайшее дозволение, прислужница исполнила замысловатый книксен, одновременно указывая мне направление движения. Сама она тактично пристроилась чуть позади меня, давая упредительные советы: «Сейчас налево, сиятельный экселенс», «А теперь на один уровень вверх по малой лестнице, господин», «До конца галереи, пожалуйста…»
От её приторной обходительности мне даже как-то не по себе стало. Бедняжка была выдрессирована до такой степени, что за нагромождением манер я не мог разглядеть живого человека. Со мной будто бы какой-то бездушный голем шел рядом. Странное ощущение.
По дороге нам попадались слуги, фланирующие дворяне и, как ни удивительно, алавийцы. Причем, последних шарилось по самому сердцу нашего государства как-то уж чрезвычайно много. По две-три морды на каждые сто метров коридора. Дурной звоночек, показывающий, насколько плохи позиции человечества в этой видовой войне. Ведь что Патриархия, что Королевство Медес долгие годы оставались главным источником пропитания для всех остальных людских княжеств. Южная житница, где климат и плодородная почва способствуют развитию земледелия. Если желтоглазые наложат лапу на здешние сельскохозяйственные угодья, то оставшиеся на континенте державы сами приползут к ним на коленях, умоляя о миске пустой похлебки. Не понадобится даже с ними воевать. Ох, Ваэрис, на что ты меня подписал? Ладно, об этом потом. Пока решаем мои насущные проблемы. А затем уже и о всеобщем благе подумаем.
Попав в общий зал, размерами превосходящий внутренний двор крепости Сарьен, я постарался стать как можно незаметней. Лавируя между колонн, уставленных яствами столиков и пышно разодетых аристократов, я отправился в самый дальний угол. Чтобы… ох, дьявол! Илисия!
Взгляд вычленил знакомый силуэт раньше, чем мозг успел обработать сигнал. Ноги будто ожили и без моего вмешательства быстро свернули за ближайший мраморный столп, подпирающий высокий потолок. Ух, мать твою, что мачеха Ризанта забыла в этом безлюдном закутке? С кем-то беседует или показалось?
Поменяв маршрут, я вышел из-за колонны, усиленно кося глазами в сторону вдовы Адамастро. И чуть не споткнулся, когда узнал её спутника. Это же Висант нор Палви! Старый сослуживец Одиона, который и выдал мне направление в Сарьенский полк. Он, как преданный соратник отца, даже здесь не оставил вдову. Решил сопроводить её в столицу, дабы оказать поддержку одинокой супру…
Стоило мне только об этом помыслить, как аристократ, воровато оглядевшись, склонился к алебастровой шее Илисии, елозя по коже своими пышными усами. А та, вместо того чтоб хоть как-то возмутиться, кокетливо захихикала. М-да… слишком уж глубокое участие проявляет экселенс Висант. Заставляет о многом задуматься…
Пришлось утроить осторожность, чтобы не попадаться никому на глаза раньше времени. Я так отчаянно метался по залу, избегая любых встреч, что аж испарина на спине выступила. Но когда вестники под оглушительный грохот труб объявили о прибытии монарха, я бесстрашно отправился в самый центр. Туда, где стоял трон. Там я занял место в длинной очереди из тех, кто желал засвидетельствовать патриарху свое почтение или обратиться с просьбой. И где-то впереди, примерно через полторы дюжины человек, рассмотрел затылок братишки Велайда, который за прошедшие луны заметно возмужал. К нему вскоре присоединилась и Илисия, вернувшись уже без своего усатого ухажера. Хе-хе, ну привет, семейка. Считай, свиделись…
Потекли минуты томительного ожидания. Десятки представителей аристократических родов выходили на поклон к государю. Что-то там бормотали, рассказывали, заискивали или вручали символические дары. Но очередь, слава богам, двигалась достаточно быстро. Вскоре я уже мог подробно рассмотреть властителя здешних земель, его супругу — женщину со строгим узким лицом, и молодую дочку. Девицу лет семнадцати, которая оставалась самой завидной невестой во всей Южной Патриархии. Завидной не потому, что обладала какой-то неземной красотой. Тут, как раз-таки, на мой вкус, ничего выдающегося или хоть сколь-нибудь привлекательного не наблюдалось. Совершенно серая и невыразительная внешность. Во многом даже отталкивающая. Но охотились за её рукой и сердцем совсем по иной причине. Дело в том, что нынешний правитель не имел других детей. А по закону занимать главнейший пост в стране разрешалось только наследникам мужского пола. Однако на это звание опосредованно мог претендовать законный муж дочери государя. От него требовалось лишь поскорее заделать женушке мальчика, да объявить о своем регентстве. При условии, конечно, что и с самим монархом неожиданно случится что-то нехорошее.
А чтобы этого «нехорошего» не происходило, властвующую семью охраняли сразу четверо милитариев. У каждого из них я насчитал на пальцах по пять колец, над драгоценными камнями которых тускло светились спящие проекции заклинаний. Если вдруг какой-то глупец рискнет посягнуть на жизнь и здоровье правящей четы, его разметает по залу на куски за считанные мгновения. Да и сам правитель, между прочим, владел четвертой ступенью, что для большинства магистров было недосягаемой высотой. Иными словами, безопасностью монарх не пренебрегал.
Долго ли, коротко ли, но очередь просителей докатилась до Велайда и его матери. Илисия вышла вперед, ведя сына под локоть. А затем уважительно поклонились.
— Ваше Благовестие, семья нор Адамастро приветствует вас! — важно изрекла женщина. — Мы прибыли из Клесдена, чтобы пожелать долгих лет жизни вам и вашим родным. Но, к несчастью, наш визит омрачён и печальным событием…
Вдова, демонстрируя профессиональную актерскую игру, сглотнула комок в горле и картинно приложила ладонь к пышной груди.
— Дело в том, что мой законный супруг, глава рода Адамастро, скоропостижно скончался после скоротечной болезни. И отныне нашей семьей руководит мой сын — Велайд нор Адамастро, — тактично упустила Илисия числительное «третий», которое обозначало очередность появления детей на свет.
— Клянусь, что всеми силами буду радеть за процветание земель Патриархии и преданно служить вам, Ваше Благовестие, — тоже поклонился братец Ризанта.
«Ну, это мы еще посмотрим», — усмехнулся я про себя.
— Приветствую вас, экселенс и милария, — степенно кивнул монарх. — Да, до меня дошли новости о кончине Одиона нор Адамастро. Скорблю вместе с вами, ибо я всегда горюю, когда такие достойные сыны державы нашей уходят в чертоги богов. Желаю вам поскорее оправиться от этой горькой утраты.
— Спасибо, Ваше Благовестие…
Родственники в очередной раз почтительно прогнули поясницы и отошли, освобождая место следующим просителям. А неплохо, вообще-то, для них прошла аудиенция. Вроде ничего существенного сказано не было, но, по сути, патриарх публично объявил, что не возражает против того, чтобы Велайд занял пост главы рода. Да еще и свое участие обозначил, показав, что ему известно имя прошлого лидера семьи. Ну, теперь посмотрим, хватит ли его благосклонности еще на одного Адамастро.
Череда дворян, отделявших меня от трона государя, отстрелялась довольно быстро. И вот передо мной остался всего один знатный экселенс, явно ни в чем не нуждающийся, а просто пришедший мелькнуть перед взглядом патриарха. Он обмолвился только одной короткой фразой, сделал комплимент милариям из правящего дома, да со спокойной душой отбыл. А теперь настал и мой звёздный час…
— Ваше Благовестие, я впервые присутствую на вашем приёме и должен признать, что гостеприимство высочайшей семьи гран Блейсин меня пленило и заворожило, — исполнил я церемониальный салют.
— Приятно слышать, уважаемый экселенс, но вам, вообще-то, первым делом надлежит представить себя, — с каким-то отеческим укором пожурил меня властитель.
— Молю извинить мне такую бестактность, просто моё имя вполне может омрачить сей великолепный праздник кому-нибудь из собравшихся, — злорадно улыбнулся я краешками губ.