Последний потомок богов. Том 1 (СИ) - Соломенный Илья. Страница 52
Однако настороженность подобравшихся наёмников заставляла напрячься.
— И что это значит?
— Либо нас не хотят встречать, либо… Это просто некому сделать… Над поселением не видно дыма.
Капитан Ард был согласен с лучницей. Посовещавшись с солдатами, он велел трём «Гончим» отправиться на разведку, а мы встали на плато, не разбивая лагерь, и прождали их пять часов.
Спустя которые никто не вернулся…
Беспокойство среди наёмников начало нарастать. Некоторые из них порывались пойти следом, но капитан Ард запретил это делать. Вместо этого мы прождали ещё три часа, и когда небо начало темнеть, всё-таки разбили лагерь — только безо всяких костров.
— Опасно лазить по долине ночью, — ответил капитан на вопрос Торгрима, почему бы нам не отправиться поискать разведчиков всем отрядом, — Если их что-то задержало, значит на то есть веская причина. А если их уже нет в живых, — он поиграл желваками, — То отправляться на их поиски сейчас — чистое самоубийство…
Эту ночь я провёл почти без сна. Всё время казалось, что кто-то шуршит в окрестных кустах, а фантазия рисовала картины, как на нас нападают каннибалы. Ада, которая расстелила спальный мешок рядом со мной, тоже всю ночь ворочалась — и уснули мы лишь под утро, когда долину укутал туман…
— Значит так, — сказал капитан, собрав всех рядом с лошадьми, — Объехать эту котловину мы всё равно не сможем — другого пути я просто не знаю. А значит, будем аккуратно спускаться. Двинемся вперёд тремя группами. Впереди — Рос, Хальтр и Нерак, пешком. Смотрите в оба! В сотне метров позади поедет основная часть отряда, со мной во главе, десять человек. Всем держать оружие на изготовку! Торгрим, Ада, Виктор, Илара и вы трое, — он ткнул пальцем в трёх наёмников, — Поедете в хвосте. Смотрите, чтобы на нас не напали со спины! И всех касается — не просто крутите головой по сторонам, но и наверх смотрите! И не болтать! Только в случае опасности!
Когда мы выдвинулись, я был весь напряжён. Да и не я один — наёмники выглядели точно также, на их лицах явно считывалось беспокойство и настороженность. Медленно спускаясь по узкой зигзагообразной тропе, протянувшейся по заросшему склону котловины, мы вглядывались в окружающий лес…
Никаких следов пропавших разведчиков нам не встретилось, как и самих горцев.
За густой листвой мелькнул кривой частокол, несколько построек — и вскоре мы выехали к деревне.
Она была построена посреди леса, выросшего в котловине и окружена вбитыми в землю кольями, переплетёнными какими-то высохшими, ползучими растениями со здоровенными колючками.
Дома были простыми — одноэтажными, бревенчатыми, и стояли безо всякого плана. Никаких улиц, лишь вытоптанная меж построек земля. Возле каждого дома имелся небольшой огород, пара хозяйственных построек — загоны для животных, дровницы, какие-то покосившиеся амбары и сараи.
Всюду были следы жизни — брошенные инструменты, вёдра рядом с протекающей через всю деревню ручьём, висящая на заборах одежда.
А вот людей видно не было…
Поначалу осмотрелись разведчики — заглянули в несколько домов и на чердаки, и никого не обнаружили. А когда подъехали и мы, наёмники слаженными группами принялись обыскивать постройки — тоже ничего не обнаружили.
Ни горцев, ни живности, которую они явно тут разводили.
— Не нравится мне это, — пробурчал Торгрим, стоя неподалёку от меня.
В отличие от «Гончих» мы втроём не принимали участия в обыске домов — как и ещё трое наёмников, присматривающих за лошадьми.
— Мне тоже, — отозвался я, оглядывая окрестности. Вокруг было тихо, но это запустение вызывало во мне тревогу… Я прислушивался к перстню — но он молчал, и хотя бы это радовало.
Медленно продвигаясь вперёд и держа оружие наготове, мы собрались на берегу ручья, меж нескольких домов побольше и поосновательней, чем основная часть деревни.
— Ни следа разведчиков, капитан, — начал докладывать Арду один из наёмников, — Мы пошарили вокруг поселения. Нашли массу следов на северо-западе. Там явно побывала большая толпа. Такое ощущение, что они просто ушли.
— Или их увели, — вспомнив истории наёмников, тихо проговорил я.
Капитан на полуслове перебил наёмника, продолжающего доклад. Увидев что-то в зарослях за домами, Ард напрягся, выкрикнул команду к обороне, выхватил из ножен меч и опустил забрало шлема!
«Гончие» мгновенно повторили его действия, и встали в круг, посреди которого заперли нас троих и лошадей. Не понимая, что происходит, и чувствуя, как потеет спина, я взял лук наизготовку.
Демоны Шейда, у меня ведь даже брони никакой нет!
И перстень до сих пор молчит… Может, капитану показалось?
В следующий миг со всех сторон из зарослей начали выходить люди. Одетые в грубые кожаные одежды с металлическими нашивками, они держали в руках оружие — топоры, копья, луки, мечи. Из за спин рослых наёмников я увидел даже пару человек с моргенштернами и цепами!
Их было много — сотня, если не больше…
Двигаясь почти беззвучно, они окружили нас…
Но нападать отчего-то не спешили. Капитан Ард тоже не давал команду атаковать — и все мы заперли, разглядывая друг друга…
— Вляпались, тресни мой гранит… — прорычал Торгрим.
— Если это каннибалы, — прошептала Ада, — Не отдавай меня им живой, Вик, ладно?
Я и сам не хотел стать закуской диких горцев, но решимость, с которой воровка произнесла слава, заставила меня отброситься в сторону всякий страх. Я лишь стиснул зубы и выбрал первую цель — вон тот здоровяк, который вышел вперёд в рогатом шлеме, точно получит срезень в горло!
Двухметровый горец, которого я назначил своей целью, сделал несколько шагов и остановился ровно посредине между нами и своими людьми, скрестив на груди мощные мускулистые руки.
— Вы не те! — гулко выкрикнул он на всеобщем с ужасным акцентом, — Не те кого мы искать! Вы из мира!
Он явно не спрашивал — утверждал.
— Так и есть, — спокойно ответил Ард, тоже выходя чуть вперёд, — Мы из мира. Я — Ард. Острие копья.
— Острие копья? — спросил я у Илары, стоящей рядом и напряжённо наблюдающей за разговором. Она раздражённо шикнула на меня.
— А-а-а! — улыбнулся горец, — Ард! Знать тебя! Слышать! И видеть семь лун назад! Ты проходить с твоими люди через наш город! Не этот, другой! Я Рак’кх! Сын вождя Урдов!
Я увидел, как плечи капитана слегка расслабились — как и прочих «Гончих»
— Здоровья тебе, Рак’кх, — ответил капитан, — Мы пришли с миром.
— Это я знать! — оскалился горец, — Мои люди искать не вас! Других!
— Значит мы не враги?
— Не враги! Кровь на крови клясться!
— Опустить оружие, — велел Ард, когда горцы, повинуясь жесту предводителя, сделали тоже самое.
Напряжение схлынуло. Я понял, что это были не каннибалы — а уже знакомые Арду горцы. Видимо, из другого поселения.
— Что вы тут искать? Дорога?
— Дорога, — серьёзно кивнул капитан, — Но тут нет людей. Нет проводников.
— Нет, — нахмурился Рак’кх, — Всех увели. Мы искать пох… Укар… Украд… Искать тех, кто увести наших братьев!
— И кто это сделал?
— Моленкары, — выпалил горец, и его люди злобно зарычали, — С отрогов… Много! Прийти и увести наших братьев!
— Кто такие моленкары? — снова спросил я у Илары, и на этот раз она ответила.
— Людоеды, которые живут на отрогах Мглистых гор. Другие горцы их не любят, но те умеют хорошо прятаться и защищаются, если на них нападают. Изредка они воруют людей. Но так, чтобы угнать целую деревню… Они зашли вглубь территорий «нормальных» горце слишком далеко…
— Я сожалею, — чуть склонил голову Ард.
— Не надо, — осклабился Рак’кх, — Мы найти уродов и спасти всех! Мы найти след, но заметить кого-то наверху! — он ткнул пальцем туда, откуда мы пришли, — Думать, что это моленкары! Решить сделать засада, а тут вы!
— Мы не хотели вас задерживать.
— Четверть малой луны не страшно! — махнул рукой горец, — Мы идти три малых луны и нам надо отдых!
— Понимаю. Можем ли мы вам помочь? Я послал сюда разведчиков, и они пропали.