"Фантастика 2024-115". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Виланов Александр Сергеевич. Страница 215

Желаете переместиться на другой ярус Арксеона?

Текущее местонахождение: восьмой ярус.

Доступные ярусы для перехода: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.

Выбрав первый, странник высадился в лесу. Нормальном зелёном лесу, а не в окружении гниющих деревьев и кислотных луж. Напарники один за другим высадились рядом. Камилла тоже, неловко плюхнувшись на землю.

Осмотревшись, Кабрио увидел возвышавшуюся над горизонтом зелёную стену. Судя по карте, они высадились к юго-востоку от обелиска. Значит, Кассандра не обманула, и порталы не выбрасывают странников в смертельной зоне.

Хотя насчёт смертельной — это ещё бабка надвое сказала. Может статься, что при своём уровне странники легко расправятся с теми белыми глазами за стеной. А то и вовсе зачистят их всех, и по ту сторону стены станет так же безопасно, как и по эту.

Стоп, что-то фантазия разыгралась. Если кто и захочет проверить на себе силу этих глаз, это будет не отряд Кабрио.

Подхватив Камиллу на руки, он побежал к центру карты, слыша по бокам топот ног напарников. Вскоре они выбежали на круглую поляну с обелиском посередине, заполненную людьми.

В основном это был мирняк, но кроме них глаз приметил пару десятков экипированных и уверенно выглядевших бойцов. Пятеро из них уже шагали навстречу прибывшему отряду.

— Кто таки… — начал их командир, но осёкся, повнимательнее рассмотрев странников.

Если Зору и Шери ещё можно было принять за бойцов среднего порядка, то вот Кабрио с его искрящимися синими протезами и Гримм с демоническими лапами одним своим видом давали понять, что они сильнее всех присутствующих, вместе взятых и помноженных на сто.

— Кассандра здесь? — спросил Кабрио.

Хотя проще написать, у неё же чат есть. Пока охранники думали, стоит ли вести этих странных типов к своей лидерше, он черкнул копейщице в личку и получил ответ, что она сейчас будет. Вскоре из-за спин охранников раздался её командный голос:

— Мейс, пропусти их. Это свои.

Боец подчинился и освободил дорогу. Но стоило Кассандре увидеть визитёров, как она и сама застыла с раскрытым ртом.

— Кабрио, Гримм… Во что вы превратились?

— Не превратились, а прокачались, — ответил Кабрио.

— Да вы уже на людей не похожи!

За спиной раздался треск разрядов. Недовольная тем, что её обделили вниманием, Шери приняла частичную молниевую форму. Копейщица на это лишь покачала головой.

— Значит, с ещё одним ярусом покончено?

— Да. Разберёмся с кое-какими делами, и пойдём дальше.

— Под «кое-какими делами» имеется в виду она? — Кассандра кивнула на Камиллу, уже поставленную на землю.

— И она тоже.

— Кабрио! Это ты⁈ — донёсся знакомый голос. С той стороны к ним спешно шагал учёный в некогда белом халате.

— Гавриил? Точно, я же совсем про тебя забыл. А ведь хотел лично сопроводить на шестой ярус, — смущённо произнёс странник.

— Да я уж понял, — пробормотал учёный. — К нам явился один из членов братства и велел двигаться к обелиску, откуда нас распределят на шестой ярус. А прибыв на место, я встретился и познакомился с Кассандрой. Мы частенько общаемся, когда выпадает свободная минутка. О твоём отряде и ваших безумных выходках Касс тоже много рассказывала, — добавил он с усмешкой.

— И о том, что кое-кто бросил своего друга, оставив его на съедение белым глазам, тоже сказала, — с упрёком добавила копейщица.

— Во-первых, он мне не друг, — ответил Кабрио. — Во-вторых, у нас были дела поважнее, и ты это прекрасно знаешь. А со спасением обитателей первого яруса прекрасно справилось твоё Братство. Кстати, а это ничего, что вы держите здесь галбрийцев? — негромко спросил он, оглядевшись по сторонам.

— Здесь только они и остались, — ответила Кассандра.

— В смысле?

— В прямом. Поначалу мы не заморачивались и вели к центру все общины без разбора. Надеялись, что пока сюда едет та жуткая стена, люди хотя бы на время забудут о конфликтах.

— Когда вложил все очки в наивность, — шутканул Кабрио.

— И не говори. Тут дня не проходило, чтобы кто-нибудь с кем-нибудь не подрался. Мы с Гавриилом обсудили этот момент и решили, что чем скорее разделим граждан двух стран, тем лучше. Поэтому всех велестанцев мы сразу отправляем на шестой ярус, а галбрийцев пока оставляем здесь, чтобы переправить их уже под конец.

Много общалась с Гавриилом… Была недовольна, что Кабрио оставил его на смерть… Из двух конфликтующих сторон предпочла оставить у себя под боком именно галбрийцев… Кажется, эти двое стали друг для друга чем-то большим, чем просто приятные собеседники.

Но их личные дела Кабрио не касались.

— А теперь давай уже перейдём к делу, — сказал он.

— К какому делу? — спросила Кассандра. — Уж не сподобился ли наконец помочь нам с переселением?

— Нет, хотел попросить об услуге.

— О какой, интересно? У меня каждый человек на счету, так что не проси, чтобы кого-нибудь выделила.

— Именно это мне и нужно. Чтобы ты кое-кого выделила.

— Нет.

— Да. Не смотри так, я не собираюсь забирать твоих подчинённых.

— Тогда кого? — Судя по лицу женщины, она явно не улавливала нить.

— Бандиты. Ты говорила, вы содержите их где-то неподалёку. Хотел арендовать у тебя несколько штук.

Глава 13

Суд

— Хочу арендовать у тебя несколько бандитов, — сказал Кабрио.

— Интересно, для чего же?

— Для экспериментов.

— Для каких ещё экспериментов⁈ — возмутилась Кассандра. — Ты ведь знаешь, как я к этому отношусь. Преступники будут осуждены по законам Земли, и наказаны по ним же.

— Да эти законы во всех странах разные. Как и меры наказаний.

— Возьмём усреднённые, — выкрутилась тётка.

Мда, так её не убедить. Можно, конечно, забрать бандитов силой, но не хотелось портить отношения со странниками, встреча с которыми не закончилась для Кабрио бойней. А это редкий вид. Можно сказать, вымирающий.

— А если я скажу тебе, что эти эксперименты позволят сделать гражданских сильнее? Настолько, что они смогут отбиться от тех же бандитов в случае нападения.

Сработало, как часы. Кассандра повернулась к страннику и прищурилась:

— А вот с этого места поподробнее.

Кабрио показал ей артефакт-перчатку и вкратце рассказал, как она работает.

— Но чтобы полностью понять принцип действия, нужно провести ряд экспериментов, которые могут, скажем так, представлять опасность для испытуемых.

— Насколько сильную опасность?

— Вплоть до летального исхода.

Копейщица замялась, явно недовольная идеей поступаться со своими принципами.

— Но если ты против, я не настаиваю, — сказал Кабрио. — Твои бандиты — твоя собственность, и я не в праве трогать их без твоего разрешения.

Он повернулся к отряду:

— Идёмте на шестой ярус. Может, там найдутся добровольцы.

— Слышь, кончай со своими манипуляциями, — гневно произнесла Кассандра. — Сейчас по сценарию я должна остановить тебя и воскликнуть, что передумала?

— Не-а, не должна, — отозвался Кабрио, состроив покерфейс.

— Вот говнюк, ещё и издевается… Чёрт с тобой, пошли. Мейс! — позвала она. — Найди Нико и приведи сюда!

— Есть! — отозвался её подчинённый и убежал к одной из отдыхавших на поляне общин. Вскоре он вернулся в компании худощавого мужичка в простой одежде.

— Знакомься, это Нико, — представила его Кассандра.

— И зачем он нам? — спросил Кабрио. — У него разве что на лбу не было написано: «мирный гражданский».

— Скоро узнаешь, — ответила копейщица и повела гостей в северо-восточном направлении.

Кроме неё и непонятного мужичка, с ними увязалась свита из двух охранников и Гавриил. Как сказал учёный, ему любопытно понаблюдать, что же за эксперименты затеял Кабрио.

— Куда мы идём? В ту тюрьму, которую ты упоминала в чате?

— Да.

— Далеко до неё?

— Обычному человеку два часа. Я со своими людьми добежала бы быстрее, ты — тем более. Но вот гражданские… — Она скосила взгляд на идущих позади двух мужчин.