Номер двадцать шесть. Без права на ошибку (СИ) - Летова Ефимия. Страница 23

Идиотский вопрос. Чье еще? Он что, планирует отругать меня за неконтролируемую линьку?! Нет, нельзя демонстрировать характер. Нельзя его злить, никого из них.

— Моё, господин.

— Расскажи о себе, — внезапно скомандовал мужчина, а я, так же не поднимая глаз, коротко и, надеюсь. кротко ответила:

— Номер двадцать шесть. Три месяца назад меня подобрали в городе Старнике. Все, что было со мной раньше, я не помню. Память стёрли.

— Магические способности?

— Их нет. Точнее, целитель на рабовладельческом корабле так сказал.

Снова пристальный взгляд.

— Чем ты занимаешься в замке?

Еще один отличный вопрос. Чем я могу тут заниматься, кроме того, что приказывает мне Орис? Отдыхать? Шпионить на оставшихся в живых мятежных магов?

— Я являюсь личной собственностью господина Кристема. В его отсутствие выполняю приказы управляющего.

— Кристем в отъезде, так что сейчас будешь выполнять мои приказы. После обеда мы с тобой едем в город. Соберись, будь готова.

Я ожидала чего угодно, но не этого. Ехать с ним, мне?! Зачем? Внезапно стало страшно, по-настоящему жутко — и от этого человека, и от всей складывающейся ситуации. Внезапно замок показался надежнейшим приютом. Я не хочу уезжать вот так, неизвестно куда, неизвестно зачем. Лорд Мэгран может меня продать, вышвырнуть, отдать приятелям в качестве долга, использовать в качестве временного заменителя отсутствующей в поездке Мари… Все так же не поднимая глаз, я проговорила:

— Господин Кристем, чей личной собственностью я являюсь, дал строгое указание никуда не отлучаться из замка до его возвращения.

Вру. Никаких указаний не было, как не было и уверенности, что Кристем еще помнит о своем однокрылом подарке, особенно в компании законной невесты. Но что еще мне остается делать?

Лорд Мэгран, вероятно, каждую свою фразу начинает с паузы. Вот и сейчас он отвечает не сразу, неторопливо, и от этого мне еще страшнее:

— Дети моего покойного брата, наследники замка Альтестен, уродились малохольными и слабыми на голову. Меня совершенно не интересуют какие бы то ни было указания мальчишки Кристема, который способен забыть собственное имя. Если он будет недоволен — тоже переживу. Тем более, у тебя статус "без права на ошибку"? Вот и не ошибись, двадцать шесть. Иди. Я пришлю за тобой слугу.

Не зная, что еще сказать, что предпринять, чтобы не ухудшить ситуацию, я медленно повернулась и пошла к двери, думая, что сказать и кому, чтобы меня оставили здесь. Здесь, в моем замке Альтастен! Я мысленно фыркнула от внезапно возникшей абсурдной мысли.

В этот самый момент пространство вокруг словно бы исказилось, пошло волнами — не только воздух вокруг меня, но и немногочисленные предметы потянуло назад, словно кто-то дергал за привязанные к ним невидимые веревочки. Перо для письма на столе… маленькая подушечка для сидения на стуле… сам стул… Я почувствовала, как трепещет на мне платье, словно от неощутимого ветра, тянется назад, подчиняясь безмолвному приказу.

Сильная шероховатая рука придавила меня к стене, удерживая между лопаток.

— Что вы делаете? — кажется, кротость голоса мне изменила.

Лорд Мэгран не ответил на вопрос, но спустя сколько-то ударов сердца все же соизволил сказать:

— Я хотел сжечь найденное у себя перо магией. Когда-то, помимо воздуха, я и стихию огня осваивал. Но не смог. Телекинез не влияет на тебя тоже. Неуязвимость к магическому воздействию — ценное свойство. Если не будешь дурить, наше сотрудничество окажется взаимно полезным.

Ну вот, еще и это.

— Вы маг? — упрямо спросила я.

— Отучился в свое время в Академии пару лет, могу кое-что. Откуда у тебя эта способность, конечно, не помнишь?

— Не помню.

А даже если бы и помнила — ему бы не сказала. Ощутив острую резкую боль, едва удержала вскрик, а лорд отпустил меня и теперь смотрел сверху вниз, сжимая в руке выдернутое перо.

— Возьму как сувенир. Иди.

На этот раз я выхожу беспрепятственно.

Глава 15.

Ближайший к замку Альтастен город назывался Гирон, и он оказался мирным, чистеньким, с небольшими двухэтажными каменными домиками и разноцветной черепицей: терракотовой, мшисто-зеленой, шоколадно-коричневой. Наверное, в последние месяцы света здесь очень красиво, зелено: всюду угрюмо темнели голые мозолистые стволы, но ажурные ветки уже многообещающе набухали почками. Гирон отличался от шумного, солёного портового Барата, как козье молоко от корабельного рома, которым меня как-то попытался угостить капитан Лорк — ужасная гадость, между прочим.

Я выбралась из экипажа вслед за лордом Мэграном и пошла рядом, стараясь не отставать от его широких шагов. Крыло надежно скрывал объемный, длиной в пол, плащ — об этом мой сопровождающий предусмотрительно позаботился, очевидно, заранее. Земля была неровная, сырая, подол плаща быстро намок, отяжелел, и я путалась в собственных ногах, спотыкалась, и думала не о возможном побеге, как планировала изначально, а как бы не упасть в одну из многочисленных мелких луж.

Цель своего визита в город в моей компании лорд объяснить не соизволил, в экипаже молчал, глядя в окно, выстукивая пальцами по подлокотнику какой-то неуловимый сложный ритм, отчего беспокойство только росло и крепло.

Мы шли сначала мимо каких-то жилых домов, затем вдоль ряда торговых лавок, и я глазела на них и на вальяжно развалившихся прямо на улице на специальных скамьях лавочников, которые не зазывали народ, а сидели, скрестив ноги, возле витрин с товаром, невозмутимые, словно мудрецы-служители в храмах безымянных богов.

Что он, за покупками собрался, что ли?..

Но нет, мы не зашли ни в одну из лавок, ни в одну из ароматно пахнущих травами и мясом таверен, остановились перед каким-то непритязательным на вид домом. Дверь нам открыли не сразу, склонившийся в поклоне человек бросил беглый, оценивающий взгляд, после чего посторонился, пропуская к деревянной лестнице, ведущей на второй этаж. Лорд ухватил меня за плечо и решительно направил вперед себя, и я покорно пошла по шероховатым растрескавшимся ступеням наверх. Открыла единственную дверь, кажется, занозив палец, разозлилась, оттого вошла быстрее и решительнее, чем собиралась.

* * *

Посередине комнаты, просторной, но пыльной и тёмной, оказался внушительной комплекции круглый деревянный стол, за которым небрежно, в развалку, сидели трое мужчин. На столе высились пузатые стеклянные бокалы с бронзового оттенка жидкостью, а также горделиво покоилось большое овальное блюдо с остатками былого пиршества — мелкими обглоданными косточками и кусками недоеденного хлеба. Мужчины переговаривались о чем-то вполголоса, но увидев меня, разом замолчала.

— Ты баб заказывал? — недоуменно повернулся один, в шляпе, надвинутой на глаза, к другому, с моложавым лицом и почти полностью седыми волосами.

— Нет. Откуда ты, птичка? — меня это обращение неожиданно рассмешило, захотелось откинуть плащ, растопырить пальцы и завыть страшным голосом. Но я сдержалась. Из-за моей спины выглянул лорд Мэгран.

— Альтастен… — почти недовольно процедил сидящий посередине.

— Девочка со мной, Жад.

К сожалению, из этого обращения никак нельзя было сделать вывод о том, к знатным людям или простым относился седовласый, в обиходной речи сокращения имен были не редки, ведь и Кристема его невеста называла Крис. Невеста…

Я вновь отвлеклась, а тем временем мужчины пододвинули стул моему спутнику и, чуть ухмыляясь, мне. Я и села, ощущая руку лорда Мэграна на спинке своего стула и испытывая непередаваемое желание отодвинуться ото всех сразу, запахнулась в плащ плотнее, стараясь максимально подтянуть крыло к боку. Но оно всё равно топорщилось под тканью плаща, однако мужчины не обращали на меня особого внимания.

— Принёс? — развязно, но одновременно напряженно проговорил третий, до этого молчавший мужчина, старше остальных на вид, с красным родимым пятном на виске.