Башни над городом - Конторович Александр Сергеевич. Страница 11
А отчего именно с ним?
Да есть, знаете ли, некоторые… г-м-м… предчувствия…
Мой непосредственный начальник – подполковник Вершбоу особенной разговорчивостью и откровенностью тоже не отличался, но поставленные задачи объяснил корректно и грамотно.
– Основная ваша задача, майор, это обеспечение бесперебойной работы наших специалистов. Всех, которые прикомандированы к миссии. Ради этого вы можете и должны наладить тесное взаимодействие с местными главарями – атаманами и отцами, как их тут называют.
– Сэр, вы, возможно имели в виду «батек»? Здесь так традиционно называют главарей разбойничьих группировок.
– Возможно, майор, я не слишком силен в языковых тонкостях. Но это не имеет особого значения. Во исполнение данного указания, вы можете совместно пить с ними местную (кстати, весьма неплохую) водку, или местный же, поддельный коньяк – ради Бога! Можете помогать им в ликвидации совсем уж одиозных личностей, снабжать нужных нам людей снаряжением и боеприпасами – все, что угодно! Для этой цели у нас имеется некоторый запас подобных вещей. Желательно, чтобы наши солдаты не очень светились при проведении подобных акций, пресса, сами все должны понимать…
– Понимаю, сэр!
– Вот и хорошо. Война между местными главарями началась задолго до нашего появления, и в обозримом будущем не прекратится. Чем больше они будут друг друга резать и стрелять – тем лучше для нас. Пока они заняты междоусобными разборками, наши специалисты могут спокойно делать свою работу.
– Должен ли я, сэр, оказывать какую-то помощь и им?
– Для этой цели существует специальная группа, под командованием капитана Хальса. Он официально прикомандирован к миссии для обеспечения безопасности специалистов подобного рода.
Подобного рода? Что за странная формулировка? Что это за «специалисты» и в какой области, если для их сопровождения и охраны выделено отдельное подразделение?
– Должен ли я, сэр, координировать с ним совместные действия?
– Не думаю… В конечном итоге, там и действий-то каких-то особых нет. Они просто обеспечивают охрану их объектов и сопровождение дежурных смен по городу. Маршруты давно отработаны, хорошо изучены и никаких неприятностей мы на этом направлении не ожидаем. Первое время, да, имелись некоторые трудности… – подполковник махнул рукой. – Это не ваше дело, майор! У них есть своё руководство, приказы им приходят прямо из Фогги-Боттом…
Так!
Я просто всем сердцем ощутил какие-то грядущие сложности! Этими парнями рулят прямо из Госдепартамента, а там, где высовывают свой любопытный нос ребята из данной конторы, неприятности не только возможны – они неизбежны! Ибо работают они не сами по себе, а под прикрытием ЦРУ. Ведь в госдепе своих спецподразделений нет, армии они традиционно не доверяют (взаимно, кстати говоря) и во всех своих неприглядных делишках пользуются прикрытием спецов из Лэнгли. Нет, не подумайте плохо, я вовсе не считаю этих ребят недоучками или белоручками… но, они всё же могли бы быть несколько более разборчивыми в своих методах работы.
Сколько мне тут предстоит пробыть, год? Даст Бог, я успею вовремя унести отсюда ноги, и возможные неприятности, которые здесь неизбежно произойдут, не слишком испортят мой послужной список.
Вершбоу кратко ввел меня в курс дела и распрощался. Мой предшественник на этой должности майор Каллиадис оказался гораздо более словоохотливым и дал достаточно четкую и исчерпывающую характеристику моих будущих сослуживцев. Парень он оказался смышленый, своему переводу на новое место службы был рад до невозможности и не скрывал желания поскорее распрощаться со здешними красотами.
– Вы не поверите, Джон, какая это страшная дыра! Вроде бы и город – причём, весьма немаленький. Но на самом деле… – майор разочарованно вздохнул. – Что тут можно делать? Пить? Упаси Всевышний, у меня не настолько железная глотка!
– Ну… есть ведь тут какое-то местное население… это же не Афганистан, в конце концов! Вот там – действительно, дыра! Да ещё какая!
– Ну, я там не бывал… Значит, есть на свете и ещё более неприятные места. Хорошо, что меня минула чаша сия! А что до местных… Девушки здесь, вы правы, весьма и весьма! – Каллиадис поцокал языком. – Да и не столь недоступны, хотя, все же не как в Европе. Вот там – да, проблем никаких! А здесь надо постоянно оглядываться!
Он, что – дамский угодник? Вот уж не ожидал…
– Они, кстати, иногда весьма неплохо информированы, так что не упускайте из виду и этот аспект вашей работы.
Ах, вот оно что! Да, в данном аспекте это нужно иметь в виду, майор прав – здесь далеко не Афганистан. Там поговорить с местной девушкой – лучше и не думать даже!
– И вот эту леди, – кладет на стол фотоснимок мой собеседник, – рекомендую из виду никогда не упускать.
На фото изображена весьма симпатичная девушка с черными густыми волосами. Есть в ней что-то от испанки или цыганки, какие-то общие моменты, так сказать…
– Алла Червоненко, работает в небольшом ресторанчике. Здесь совсем рядом, могу проводить.
– Ну и чем же, кроме эффектной внешности, она знаменита?
– Заметили? – усмехается Каллиадис. – И вы туда же! Все и всегда смотрят только на ее лицо.
– Ну, возможно, и другие части тела будут не менее интересны, – развожу я руками. – Но по фотографии этого сказать нельзя.
Майор довольно усмехается.
– Как вы полагаете, в данных, весьма непростых, условиях как долго может оставаться независимой такая симпатичная женщина?
– Ну… сложно сказать… Полагаю, что не слишком долго. Ведь своего мастер-сержанта Крамера у неё, надо думать, нет?
Ну, да…
Как выяснилось, майор оказался первым из наших офицеров, кто обратил внимание на подобный факт. В данном заведении побывало немало наших сержантов и солдат. Заходили и офицеры. И ко всем Алла относилась вполне дружески, не позволяя, однако, ничего лишнего. Мило улыбалась, слегка кокетничала. Не отказывалась посидеть за столиком. При этом, многочисленные девицы, для которых подобное времяпровождение являлось основным видом заработка, ничуть ей в этом не препятствовали. Что бы предположил любой внимательный человек? Только то, что у Аллы имеется некий покровитель, с которым девицы не хотят портить отношения. И чисто внешне так всё и выглядело. Но вот кем мог быть подобный человек, если Аллу старательно обходили дальней тропинкой ещё и местные головорезы? А вот это заметил первым Каллиадис. Он обратил внимание на то, как ловко и вместе с тем, безжалостно, гасит милая девушка возникающие в ресторане стычки. И не только словесно, руки (и ноги) в ход пускались неоднократно. Ладно, веселые девицы, доставалось и мужчинам. Причем, тем из них, кто имел все основания считать себя невообразимо крутым и не стеснялся это демонстрировать при каждом удобном случае. Даже наличие оружия Аллу не останавливало ни на миг. А ведь среди посетителей ресторана были и такие «отморозки», с которыми не рискнул бы связываться даже Крутой Уокер!
Девушка же этим нимало не смущалась. Её манера общения, с милой и задушевной, мгновенно менялась на жесткую и резкую.
И её никто не трогал. Не пытались подкараулить в темном проулочке или уронить на голову что-нибудь тяжелое. Она всегда ездила домой на мопеде, колеся по неосвещенным улицам с мастерством профессионального гонщика.
– Я бывал у неё в гостях, – признается мой собеседник.
– И как?
– Никак. Посидели, попили вина – и всё! Хотя парни из охраны смотрели мне вслед с немалой завистью! Она ведь никого не приглашала к себе в гости.
– И каков же у нее дом?
Майор смотрит на меня с уважением – оценил вопрос!
– Ухожен. Но это дело не её рук.
– Почему вы так решили?
– Она не слишком хорошо ориентируется в нём. Вы себе можете представить женщину, которая путается на собственной кухне? Не знает где у неё стоят бокалы для вина? Это при том, что в ресторане она безошибочно, даже не оборачиваясь, достает с полки нужную бутылку!
То есть, в доме наводит порядок кто-то другой? Интересно…