Измена. Ты будешь моей (СИ) - Дари Адриана. Страница 5

— Но я не хочу возвращаться наложницей, я не хочу видеть, как в нашу с ним спальню входит другая женщина, — я даже всхлипываю. — А если я вернусь, то так и будет.

— Ну-ну, — Ник хлопает меня по плечу. — Я же сказал «если».

Поднимаю взгляд и вижу, как он улыбается.

— То есть…

Он кивает:

— Именно. — Брат встает и разминает плечи. — Мы переждем несколько дней в городе. Я как раз соберу необходимые компоненты для артефакта иллюзий.

— Артефакта? Зачем, если для этого обычно хватает заклинания?

Не хочу в город, не хочу в люди. Он меня найдет…

— Заклинания хватает на пару-тройку часов. Ну или если заклинатель очень сильный, то на полдня максимум, — менторским тоном выдает Ник. — А тебе, если хочешь скрыться, придется носить иллюзию постоянно. Поэтому нужна специальная подпитка.

— В город обязательно? — надеясь, что все-таки можно обойтись без этого, спрашиваю я.

Брат кивает и перекидывается в дракона. Я послушно залезаю к нему на спину, хотя ноги все еще дрожат от усталости, и мы взмываем в небо, чтобы приземлиться на одной из башен маленького городка на границе между кланами.

Место очень удобное, потому что кланы в таких поселениях имеют меньший авторитет, тут скорее в почете выгода и умение делать деньги на пустом месте. Народу разношерстного — тьма тьмущая, все разные, нет никакого единства в нарядах. Поэтому гораздо проще затеряться в толпе.

Мы спускаемся по винтовой лестнице в какую-то конюшню, где Ник «одалживает» плащ, висевший на крючке, и накидывает его мне на плечи, а на голову капюшон.

— Тут, конечно, чего только не видели, но твои потрясающие золотые кудри привлекут слишком много мужского внимания, — объясняет брат, когда я очень удивленно смотрю на него. — И не всегда такого, как ты подумала, моя испорченная сестричка. Твои волосы можно очень дорого продать.

Я фыркаю, но все же слушаюсь: вдруг тут будет кто-то из знакомых Рэгвальда, узнает, передаст… От этой мысли передергиваю плечами. Нет, не хочу возвращаться.

Ник договаривается о том, что мы какое-то время поживем у одной немолодой особы, любезно предоставлявшей комнаты. Увидев сумму, которую ей предлагает мой брат, она откидывает все возражения в духе «Неженатым парам не сдаю» и «Не нужно делать из моего дома бордель». Тем более что Николас берет в аренду сразу все комнаты.

— Я буду улетать ночами, — уверенно говорит Ник. — Не забывай, что, помимо тебя, на моих плечах весь клан. Так что не скучай, я тут видел хорошую для этой странной особы библиотеку.

Я выбираю крошечную комнату с кроватью и камином на втором этаже. Тут очень удобно прятаться от всего мира, рассматривая огонь, танцующий в очаге.

Так проходит пара-тройка дней. Я сижу в комнате, читаю и думаю о будущем. Мысли крутятся об одном и том же: о Рэгвальде, о том, что он сейчас делает. Объявил ли он о том, что теперь я лишь наложница? Ищет ли? Или уже всецело поглощен своей новой женой?

От этой мысли сердце начинает биться быстрее, а грудь будто сжимают. Дышать сложно, а из глаз сами собой льются слезы.

Спускаюсь, только чтобы поесть, потому что хозяйка продолжает кидать на меня осуждающие взгляды. А порой и бурчит что-то откровенно обидное. Неприятно, но я готова с этим мириться, лишь бы обрести какое-то иное будущее, а не стать наложницей.

— Затворница, — в комнату заходит Ник. — Я понимаю твое желание не показываться на глаза никому, но кое-что тебе придется все же сделать, даже если я смогу наложить на тебя долгосрочную иллюзию.

— Что?

— Платьев себе купить! — Ник щелкает меня по носу. — И мы пойдем с тобой сейчас, пока за окном эта погода и народа на улицах практически нет. И нет! Возражения не принимаются.

Мне не хочется ничего, я боюсь любого выхода на улицу. Но Ник все же вытаскивает меня.

Накрапывает дождик, а утоптанные тропки постепенно превращаются в грязную мешанину. В городе пахнет сыростью. Кажется, что все прочие запахи дождь намертво приколотил к земле. Даже вокруг трактиров нет привычных аппетитных ароматов.

Подол платья, в котором я сбежала, мгновенно становится мокрым, тяжелым и каким-то коричнево-серым. Ну, правильно, домашнее платье совсем не подходит для прогулок по дождливым улочкам.

Ник оказывается совершенно прав в том, что мне нужна одежда. Как и в том, что прохожих в такую погоду почти нет на улицах. И только в торговом квартале еще есть такие же странные посетители, как мы. Ник оплачивает мне три платья: дорожное, для прогулок и еще одно домашнее — и распоряжается доставить их по адресу, где мы остановились.

Но все это временно. В любом случае мне лучше тут не оставаться жить.

— Что с артефактом, Николас? — озабоченно спрашиваю я, перепрыгивая через очередную лужу. — Он получается?

— Угухм, — уклончиво отвечает Ник и отвлекается на витрину какой-то лавки. — Вот прямо сейчас, может, и решу последнюю проблему. Стой здесь и никуда не уходи.

Он тут же скрывается в дверях антикварной лавки, а я остаюсь мокнуть. Хотя, надо сказать, мое случайное приобретение из конюшни очень хорошо спасает от дождя.

Стою, рассматривая все ту же витрину, которая так заинтересовала Ника, мысленно поторапливаю его и чувствую себя очень неуютно. По телу пробегает мелкая дрожь, будто бы я замерзла.

Чисто механически оглядываюсь и сталкиваюсь с до боли знакомым оранжево-золотым взглядом.

Глава 8

Браслет

Рэгвальд.

Он стоит на другой стороне дороги, у лавки сапожника. На нем расстегнутый плащ без капюшона, поэтому струи дождя стекают за шиворот, пропитывают сорочку, которая липнет к широкой рельефной груди. Прядь влажных темных волос прилипла к лицу, мне так и хочется убрать ее.

Мужчина смотрит прямо на меня, вглядывается, как ищейка, которая только напала на след. Капюшон надежно скрывает мои волосы и лицо, поэтому он точно не может меня видеть. Но… может меня почувствовать, учитывая то, как горит мой амулет.

По телу пробегает холодок и заставляет вибрировать каждую частичку меня. От испуга дыхание сбивается, а пакеты падают из моих рук. Видимо, это и привлекает внимание дракона окончательно.

Рэгвальд делает шаг на дорогу, но тут между нами, как специально, проезжает экипаж, на время скрывая меня от моего мужа. Я срываюсь с места и торопливым шагом иду вниз по улице. Уже совсем не обращаю внимания на лужи и грязь.

Боюсь оглянуться, но мне это и не нужно: я чувствую, что Рэгвальд следует за мной.

Если до этого дождь казался удачным обстоятельством — людей мало, большинство в плащах, поэтому риск быть замеченной невелик, о сейчас я бы очень хотела оказаться где-то в толпе, чтобы затеряться.

Ныряю в один из проулков, в надежде спрятаться. Но продолжаю слышать за спиной уверенные шаги.

Как он нашел меня? Как смог оказаться тут так быстро? И, главное, что мне теперь делать?

Выныриваю из сумрака проулка и попадаю на оживленную площадь. Судя по количеству экипажей и нескольким дилижансам, они отсюда отправляются и сюда прибывают. Народ мокнет под дождем, но толпится, шумит и создает такую необходимую мне суету.

Многие дамы стоят под зонтами. Господа по большей части терпеливо сносят небесные потоки. Но, к моему счастью, то тут, то там мелькают плащи, похожие на мой. Значит, у меня есть шанс затеряться, сделать так, чтобы Рэгвальд меня не нашел, не смог воспользоваться своим правом и вернуть.

Перед тем, как шагнуть в толпу, не выдерживаю, оборачиваюсь. Муж перехватывает мой взгляд и сжимает пальцы в кулак, ускоряя шаг. Глаза горят смесью раздражения и целеустремленности.

Он явно настроен поймать, забрать, а вот что дальше — совсем неясно.

Протискиваюсь между людьми к центру площади, потом резко меняю направление. Оглядываюсь, сначала не вижу его рядом, а потом замечаю его возвышающуюся над всеми макушку буквально в нескольких шагах от меня. Бегу дальше, придерживая капюшон и тихо извиняясь перед людьми, когда случайно задеваю их.