Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ) - Лерн Анна. Страница 39

- Могильный синецвет… Эту несчастную опоили, чтобы обездвижить.

- Ей можно помочь? – с надеждой поинтересовалась я. – Или уже нет?

Некоторые ядовитые растения, угнетающие нервную систему, очень смертоносны. Что собой представляет могильный синецвет, я не знала, поэтому и задала этот вопрос.

- Нужно отнести женщину в наш дом. Там у меня есть все необходимое, - ответила тетушка Белладонна. – Прошло еще не слишком много времени. Она борется, а значит, ее еще можно спасти.

- Как вы здесь оказались? – Варежкина с подозрением покосилась на нее.

- Мне многое открывается, вот только не всегда вовремя, - она как-то странно посмотрела на нас. – Сегодня все закончилось хорошо. Благодаря вам. Но хватит разговоров. Женщину нужно отнести в тепло и напоить специальным отваром.

- Я отнесу ее, - вызвался Дадли.

- А я начну закапывать могилу, - сказал Грэйс. – Не стоит оставлять следы. Я ведь все правильно понимаю, леди? Кто-то пытался убить бедняжку?

- Да. Ты понимаешь правильно. Поэтому все должны держать рот на замке, – Варежкина угрожающе нахмурилась. – Если хоть кто-то скажет лишнее, мы все окажемся в большой опасности.

Глава 38

Глава 38

Пока Грэйс закапывал могилу с пустым гробом, мы пошли с Дадли в дом тетушки Белладонны. Сестра гранда не подавала никаких признаков жизни, лежа на руках у мужчины, и мне было очень тревожно за нее. Страшно даже представить, что пережила бедняжка… Интересно, почему гранд решил избавиться от нее именно сейчас? Да и вообще, что заставило его держать сестру взаперти? В ее сумасшествии я начинала сомневаться всё сильнее… Значит, есть какая-то страшная тайна. Но если ради этой тайны Карлос де ла Серда с легкостью похоронил сестру живьем, то даже не представляю, что он может сотворить с нами за крушение его планов? В любом случае, мы уже погрузились по самые уши в неприятности. И как теперь все разрулить, я совершенно не понимала.

Тетушка Белладонна уступила свою кровать несостоявшейся покойнице, после чего пошла варить свое целебное зелье. Дадли разрезал веревки на руках женщины, но больше не стал задерживаться и пошел обратно, чтобы помочь Грэйсу. Мы же с Варежкиной внимательно осмотрели лежащую без сознания красавицу. На ней было новое платье, отороченное дорогим кружевом, волосы украшал венок из белых шелковых цветов, а на пальце тускло поблескивало обручальное кольцо.

- Она что, замужем? Или была замужем? – Варежкина аккуратно сняла колечко с тонкого пальца и поднесла к глазам. – Здесь есть надпись: «Познаём настолько, насколько любим».

- Надень его обратно, - шепнула я. – Возможно, кольцо представляет для нее большую ценность.

Лида вернула украшение на место и указала мне на запястья женщины.

- Смотри, это синяки.

Я повернула голову сестры гранда и обнаружила на ее шее такие же кровоподтеки. К ней явно применяли насилие, причем совсем недавно.

- Да что же с тобой происходило? – прошептала я, глядя на ее красивое лицо с чистой бледной кожей. – Кто издевался над тобой?

Я вздрогнула от неожиданности, когда женщина распахнула глаза. Она несколько секунд молча смотрела на меня, а потом слабо выдохнула:

- Возьмите в камине… В камине! В ками…не…

Сестра гранда снова провалилась в забытье, а Варежкина замогильным голосом прошептала:

- Мама дорогая… Вот это история! Я словно в исторический детектив попала! Что она хотела сказать?!

- Что-то в камине. Наверняка тайник, а в нем что-то очень важное, - предположила я. – Она ведь сразу об этом заговорила.

- А в каком камине? Может, в той комнате, в которой ее держали? – глаза Лиды загорелись уже знакомым мне пламенем. – Ну конечно! Только там у нее была возможность что-то спрятать! Мы должны попасть туда!

- Как? – по моему телу прокатилась волна страха. – Ты не боишься гранда?

- Боюсь, - призналась Варежкина. – Только вот замять эту историю все равно не получится. Мы ведь не сможем скрывать его сестру вечно? Но даже если и сможем, то кто даст гарантии, что Карлос не совершит еще какое-нибудь преступление? Нет… он преступник, и его нужно вывести на чистую воду!

- Мы не в романе Агаты Кристи! Ты это понимаешь? – тихо сказала я, оглядываясь на дверной проем, ведущий в другую комнату, где «шаманила» тетушка Белладонна. – Он может и нас «бритвой по горлу и в колодец»!

- Какая же ты душнила, Фунтикова! – прошипела она, окидывая меня возмущенным взглядом. – Нет в тебе огонька, жажды приключений!

- Зато у тебя этой жажды полные рейтузы! – огрызнулась я. – Ты представляешь, насколько опасно оказаться на пути гранда?

- А ты не думала, что путь гранда проходит прямиком через наш остров? – Варежкина выгнула свою рыжую бровь. – Он явно заинтересован в том, что спрятано здесь! И если мы будем сидеть, сложа руки, он просто сожрет нас и не подавится!

Как бы мне не хотелось это признавать, но Лида была права. Что ни говори, интерес гранда к острову выглядел подозрительным.

- Ладно. И что ты предлагаешь?

- Нужно подумать, - она радостно улыбнулась. – Как хорошо, когда мы вместе!

В комнату вернулась тетушка Белладонна с кружкой, в которой дымился травяной отвар. Его аромат был густым, немного терпким, с легкими нотками горечи. Полынь или пижма?

- Вам пора домой, - сказала она, присаживаясь рядом с женщиной. – Завтра придете.

- Может что-нибудь нужно? – спросила я, но Белладонна отрицательно покачала головой.

- Нет.

Мы попрощались с Кевином и пошли обратно на кладбище, где Грэйс с Дадли уже заканчивали устранять следы нашего расследования.

- Ну вот и все, леди,– Грэйс вытер платком пот со лба. – Дело сделано.

- Отлично. Поедемте домой, – Варежкина, закинув голову, посмотрела на темное неприветливое небо. – Нам всем нужно выпить. Причем не чая.

Но расслабиться нам не удалось, потому что в маяке нас ждал сюрприз. Да такой, что даже гробовщица потеряла дар речи.

Как только мы вошли в холл, то сразу увидели двух мужчин, сидящих у камина. Их лица показались мне смутно знакомыми. Так-так-так… я видела их в доме гранда де ла Серда среди гостей. Да, точно. Им обоим было хорошо за пятьдесят. Они носили тоненькие усики, выкрашенные в иссиня-черный цвет, и шелковые шейные платки канареечного цвета. Отличались эти умудренные опытом денди лишь статью. Один походил на согнутый фонарный столб, а второй – на рыхлый пончик.

Из кухни появилась Мариса и, улыбаясь всем, сказала:

- А вот и они! Я же говорила, что хозяйки вернутся с минуты на минуту!

Потом она посмотрела на нас многозначительным взглядом.

- Леди, к вам гости! Лорд Роустер и лорд Стикли!

- Добрый день, леди Гилмор! – первым к нам подскочил «фонарный столб». Он согнулся под прямым углом, облобызал нам ручки и уступил место «пончику».

- Я восхищен вашей красотой! Покорен! Ошеломлен! – этот сразу взял быка за рога. – Морозный воздух сделал вас еще свежее и привлекательнее!

- Нам, конечно, очень приятно… - Варежкина выдернула свою руку из его толстых пальчиков. – Но хотелось бы знать, чем мы обязаны вашему визиту?

- О-о-о… Вы позволите мне говорить от нас двоих, - пухлый лордик смущенно улыбнулся, а потом взглянул на своего спутника. – Лорд Стикли?

- Да, конечно! Говорите, лорд Роустер! – важно кивнул тот. – Я уверен, что ваша речь будет такой же пылкой, как и мои чувства!

Э-э-э! Нет! Только не это! Я начинала догадываться, что происходит. Варежкина же смотрела на них, приоткрыв рот, и ее губы медленно растягивались в улыбке.

- Леди Гилмор! Я надеюсь, вы простите нам нашу самонадеянность, но уверяю вас, все это лишь из-за необходимости раскрыть вам свои чувства и чаяния! – торжественно произнес «пончик». – Мы с лордом Стикли бросаем себя к вашим ногам! Наши пылающие сердца прочно привязаны к вам после того вечера в доме гранда де ла Серда и умоляют о взаимности! Мы готовы покончить с одиночеством и изгнать холод из холостяцкого ложа!