Ловушка для Золушки (СИ) - Терми Дита. Страница 1
Дита Терми — Ловушка для Золушки
Глава 1. Познакомимся?
Наша пятёрка студентов во главе с куратором Ирвином Стэйтом и его помощницей Бонни Клэрис продвигается в сторону озера по самому главному парку нашего города. На улице ночь и только отблески света от фонарей освещают наш путь.
— Ровно в двенадцать откроется портал, — смотрит на наручные золотые часы темноволосый мужчина с красивыми ярко-очерченными скулами, которого мы все между собой прозвали «Шерлок». С самой первой встречи у всех студентов сложилось впечатление, что куратор видит нас насквозь и от него невозможно ничего скрыть. — Сейчас мы нацепим завесу от вторжения непрошенных гостей.
— Как это будет выглядеть? — заинтересовано спрашивает Карина, нервно накручивая на палец длинный каштановый волос.
— Со стороны никак. Магическую завесу не видно. Это специальное заклинание, которое отваживает прохожих от места. Так сказать, закрывает от внешнего мира звуки и видимость того, что происходит внутри завесы, — охотно поясняет Бонни.
Помощница нашего куратора выглядит совершенной противоположностью Ирвину. Небольшого роста, стройная, можно даже сказать, нежная девушка с большими голубыми глазами и вздёрнутым носиком. Совсем не под стать огромному широкоплечему Шерлоку. Впрочем, они смотрятся вместе довольно органично, как будто между ними есть какие-то отношения, кроме рабочих, но это только наши домыслы.
— А что будет потом? — спрашивает моя подружка Олька.
Ирвин тормозит и мы останавливаемся возле озера. В такое время суток гуси, утки и лебеди уже спят. Водная гладь лениво колышется от небольшого тёплого летнего ветерка.
— А потом мы прыгнем в воду и выпрыгнем в нашем мире, — отвечает Шерлок.
— В воду? — ошарашено спрашивает Димка, и мы все прекрасно понимаем его реакцию.
Для чего мы вещи упаковывали старательно, технику и всё такое? Чтобы она тут же намокла и превратилась в никчёмное барахло? Нас, конечно, предупреждали, чтобы мы слишком много вещей не набирали, да и оставили всю электронику дома, но наверняка все что-нибудь да припрятали в свои походные рюкзаки.
Я вот взяла небольшой плеер, который заполнила музыкой и аудиокнижками до отвала, и портативный блок-питания. Надеялась, продержаться хоть сколько-то времени с ними, до того, как нашла бы розетку. Есть же в магическом мире электричество?
— Спокойно, ребята, — улыбается Бонни, раскрывая и без того огромные глаза. — Никто не промокнет. Мы прыгнем в пограничный портал, который просто открывается в воде. Запомните, дорогие мои, что вода — это наиболее удобная субстанция для магического воздействия.
Мы все глубокомысленно молчим, размышляя над новыми для нас сведениями. Краткий экскурс, который нам давали Ирвин и Бонни на протяжении трёх дней вообще ничего не прояснил, и мы до сих пор немного сомневались в реальности происходящего.
Когда на пороге университета появилась делегация из крутых шишек, обрадовавших всех студентов бесплатной возможностью съездить по обмену опытом в другую страну, то я уж никак не предполагала, что окажусь в числе счастливчиков. И что самое интересное, моя подруга Олька тоже выиграла эту волшебную поездку. Только о том, что она и в самом деле будет магической и другая страна окажется вообще не на нашей планете, мы узнали значительно позже.
Кроме нас с Олей, в нашу компанию попал весельчак и музыкант Дмитрий, гламурный социолог Карина и программист Василий. Мы же с моей подругой учились на биологическом факультете.
По каким параметрам выделили нас пятерых так и осталось загадкой. Но нам обещали впоследствии приоткрыть завесу тайны. Затем нам дали подписать длиннющее соглашение, мы попрощались с родственниками и друзьями и вот пришли в «аэропорт».
Я посмотрела на свои наручные часы с белым ремешком в тон к моим кроссовкам. Замечательно, осталось три минуты.
Напряжение, витавшее между нами в связи с предстоящим событием, начинает выливаться в глупые шутки и смешки. Мы переглядываемся и не может унять своё взбудораженное состояние. Да, путешествовать между мирами — это вам не в метро кататься.
— Важно прыгнуть одновременно. Возьмитесь за руки, чтобы никто не сошёл с курса, — командует Ирвин, и мы послушно протягиваем друг другу ладони.
— Настька, я боюсь, — шепчет мне в ухо Оля.
— Не дрейфь, — советую я, хотя у самой уже ноги дрожат. — Всё будет хорошо. Прикинь, кому ещё выпал такой шанс? Да мы с тобой самые везучие девушки на Земле! Обеспечим себя воспоминаниями с этой поездки на всю жизнь.
— Жаль только, разглашать сведения нельзя, — притворно вздыхает Оля, но я-то знаю, что это не слишком её беспокоит, ведь радость всего этого мы можем доверить друг другу.
Ладошки начинают потеть и чесаться. Вот же напасть, в самый неподходящий момент! Секунды тянутся невероятно медленно.
— Время, — оглашает Шерлок.
На наших глазах в центре водного пространства начинает расширяться водоворот, который переливается всеми цветами радуги. Мы заворожено смотрим, как внутри него проглядывает комната в классическом стиле с деревянной мебелью внутри. Шикарно!
Мы как будто заглядываем в окно в другой мир. Хотя ведь это так и есть!
— Прыгаем! — резко командует Ирвин.
Я стою с краю, держа за руку только Олю. Делаю шаг за ней, ведь самыми шустрыми оказываются Карина с Бонни, которые тянут остальных за собой. И я бы тоже полетела вниз, если бы что-то резко не схватило меня внизу за джинсы.
Оля выскальзывает из моей скользкой ладошки и погружается в портал вместе с остальными. Я же остаюсь одна на поверхности. Чёрт! Оборачиваюсь, чтобы отцепиться от препятствия и скорее догнать всех и с изумлением вижу гуся.
Эта птица с важным видом треплет мои штаны!
— Отстань! — бурчу, пытаясь отцепиться от странного зверя. Блин, этот гусь какой-то нереально большой и сильный. И в какой-то момент птица отпускает меня и я начинаю махать руками на месте, пытаясь удержать равновесие. Но без толку!
Лечу вниз спиной. Чувствую соприкосновение с водной поверхностью и ухожу под воду всё ниже и ниже, пока она полностью не смыкается надо мной.
Вода забивается везде. Она кругом — и сверху, и снизу. Меня начинает крутить в стороны, как будто я попала в настоящий водоворот. Чувствую, как меня подхватывают чьи-то сильные руки и вытягивают на воздух.
Задыхаюсь, плююсь, вода застилает ресницы, никак не могу открыть глаза. Обхватываю руками широкую мужскую шею, по крайней мере, на ощупь похоже на неё. Для надёжности пытаюсь и ногами переплести тело спасителя, но отчего-то не выходит.
— Спокойно, дорогая, для начала нужно хотя бы познакомиться, — слышу низкий голос с хрипотцой.
Глава 2. Общение в ванной
Ошеломлённо пытаюсь рассмотреть хоть что-то вокруг. Но пока никак не удаётся. Паника начинает сменяться обычным страхом за свою прекрасную, но пока ещё недолгую жизнь.
Куда меня занесло? Вот тебе и легко переместилась в назначенное место.
Да что ж за гусь такой мне подкорректировал курс? «Повезло-то» как!
Осматриваюсь залитыми водой глазами по сторонам. Коричневая кафельная плитка с окантовкой из золотистого узора, борта белоснежной ванны и голый мужчина. Точнее я не могу точно определить степень его одетости-раздетости, потому что кругом нас плавает пенное облако. Но та часть, что перед моими глазами красноречиво свидетельствует об одном.
Я попала в ванну к какому-то типу!
Судорожно пытаюсь отодвинуться, но крепкие руки надёжно держат меня в объятиях, захватив в капкан за спиной.
Понимаю, что поза, в которой очутилась, довольно неприличная. Сижу верхом на обнажённом мужике! Начинаю ёрзать, чтобы вырваться из захвата и с ужасом осознаю, что мои попытки сбежать действуют на незнакомца совсем не так, как было бы мне выгодно. Он явно возбуждается.
— Какая сладкая и быстрая девушка. Но всё же прежде чем ты продолжишь то, что начала, настаиваю на знакомстве.