Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце" (СИ) - Милославская Анастасия. Страница 50

Вот значит как… Из Тайной Канцелярии…

Аарон зашёл слишком далеко.

Я сжала злополучный лист в руке так, что раздался громкий шелест бумаги в тишине комнаты.

И все тут же будто ожили.

Мистер Колобок запыхтел, пытаясь подняться на ноги. Ему мешал не только объёмный живот, но и тот факт, что он едва не задыхался от возмущения. Ведь мы с Перси посмели напасть на него.

– Вы за всё ответите! – прокряхтел Гальденумберс, а затем обратился к клеркам: – Чего встали! Помогите же мне! Толку от вас никакого, бездельники!

Двое бросились к Колобку и начали поднимать его на ноги, но сами едва не упали, увлекаемые на пол весом Главного Инспектора.

– Персивальд, где кочерга? – спросила я достаточно громко, чтобы все слышали.

– В соседней комнате… – старик тут же бросился к выходу, без слов распознав мои намерения.

Приятно, что мы уже настолько хорошо понимаем друг друга.

Я двинулась за ним, выглянула в коридор и прокричала, не сводя глаз с незванных гостей:

– Грейс, неси дворовую метлу. Кажется, у нас расплодились какие-то гады.

– Что это вы такое удумали?! – в голосе Колобка, который уже поднялся на ноги, проскользнули визгливые нотки.

– А то, что если вы прямо сейчас отсюда не уйдёте, получите по своей пустой голове! – предупредила я. – Если понадобиться, я буду судиться. И взыщу неустойку. Вы заплатите мне до последнего медяка. Вас уволят! Вы хоть знаете с кем связались?

– С кем? – один из клерков боязливо втянул голову в плечи, заслышав Грейс, она крикнула, что уже идёт.

– Мой бизнес-партнёр – Господин Мэллори, – произнесла я, приняв крайне высокомерный вид. – Ему не понравится, что вы вставляете нам палки в колёса и нарушаете планы.

Я чувствовала себя немного неловко, прикрываясь именем дракона. Но я уже видела, как оно действует на других. Люди меняются, будто по щелчку пальцев. Сразу становятся куда покладистее.

– Господин Мэллори? – пискнул один из клерков.

– Твою ж… – пробормотал второй клерк, а затем принялся поспешно подбирать упавшие бумаги.

– Вы меня этим не проймёте! – Колобок оказался куда крепче, чем казался на первый взгляд. – Я действую согласно букве закона!

– Это мы будем решать в суде, – процедила я.

Грейс показалась в проходе с огромной метлой из прутьев в руке.

– Рабочих разогнали! На кухне лазили, глиняную чашу разбили! – потрясла своим оружием она. – Ну сейчас я отведу душу.

– Мы уходим, – заторопился один из клерков. – А чашу… это мы случайно. Не серчайте.

– Уходим, но вернёмся, – многозначительно добавил Гальденумберс.

Выпроводив инспектора Колобка и его подчинённых, я тут же собралась обратно в столицу. А Перси велела поговорить с рабочими и приказать им немного подождать.

Мне нужно было увидеться с мистером Коллинзом. Несмотря на не слишком приятное знакомство, он здорово мне помогал и просвещал относительно законов этого мира.

Я уже собиралась залезть в экипаж, когда прибежал мальчишка посыльный и сунул мне письмо. Я кинула ему пару монеток, а сама, уже трясясь в карете по дороге в город, развернула послание.

«Ещё не поздно передумать, моя сладкая рыжая лисичка. Наверняка, ты не справляешься, бедняжка. Но не волнуйся, я всегда готов тебя поддержать. Жду во дворце. Даже покои тебе выделят смежные с моими, скучать не будем».

От «лисички» меня передёрнуло. Только один человек мог так меня называть.

Как интересно. Письмо пришло именно тогда, когда по идее я уже должна была узнать, что нас закрывают.

Само письмо я порвала на мелкие кусочки и выкинула в окно. Я не знала точно, какие цели преследует бывший муж, но окончательно уверилась в том, что здесь есть какая-то скрытая подоплека.

Нужно выяснить в чём настоящая причина.

А пока что...

Это была последняя капля. Больше я была не намерена жалеть Господина Райдера – моего дорогого бывшего супруга. Значит, очень скоро он поймёт, что глупышка Мари может за себя постоять.

С такими мыслями, я приехала на одну из улочек, где была контора мистера Коллинза. Его секретарша доложила, что юрист в кабинете. Решает проблемы с неким важным клиентом.

Что там за важный клиент я догадывалась.

Подойдя к двери, я, вместо того, чтобы сесть в кресло ожиданий, замерла около неё, прислушиваясь – что же там?

Именно в этот момент дверь и открылась. Кто-то потянул её на себя.

Мы столкнулись с Господином Драконом не просто лицом к лицу, а практически нос к носу.

Сердце ускорило ритм, я хотела отшатнуться, но мужская рука коснулась запястья, удерживая.

Глава 27. Ревность

Меня будто током ударило, воздух закончился в груди. Я замерла и подняла встревоженный взгляд.

Мы с Господином Драконом уже давно не виделись настолько близко, а уж тем более не касались друг друга. И теперь я боялась даже пошевелиться.

– Мари, всё хорошо? Ты резко побледнела, – голос Мэллори вывел меня из состояния оцепенения.

Синие глаза внимательно смотрели меня. Я стояла, чувствуя, как мужская рука сжимает запястье уже не так сильно, скорее мягко, почти успокаивающе.

Надо вырвать руку.

Точно надо.

Но совсем не хочется.

Моих губ коснулась слабая улыбка, хоть я и пыталась её сдержать.

– Что вы здесь делаете, Господин Дракон? – тихонько спросила я, почти прошептала.

Он в ответ растянул губы в привычной кривоватой ухмылке:

– Поскольку мой юрист с утра был немного занят, помогая одной знакомой мне леди, пришлось перенести дела.

Ну да. Точно. Вопрос был глупый. Это его юрист, они решают проблемы бизнеса, а тут я…

Я всё-таки высвободила руку. Мэллори тут же отошёл, давая мне пройти в кабинет.

– Я же вам помешаю, – запротестовала я.

– Заходите, мы почти закончили.

Я вошла в кабинет, кивнув мистеру Коллинзу.

– Что-то случилось? – всполошился он. – Садитесь же, на вас лица нет, леди Эванс!

Я уже немного пришла в себя, а вспомнив круглое, как луна, наглое лицо мистера Колобка ещё и разозлилась.

Присела в кресло напротив юриста и подала ему потрёпанную в битве бумажку.

– Эту жалобу прислали на «Драконье сердце» из Тайной Канцелярии. Как Аарон смеет? Что это за… детские выходки! – возмутилась я.

Мистер Коллинз водрузил очки на нос и принялся читать документ, иногда закатывая глаза, а иногда даже причмокивая от негодования. Закончив, он положил бумагу на стол. Её тут же взял Даррен Мэллори и тоже принялся изучать.

– Я составлю срочную претензию, они будут обязаны рассмотреть её в течение трёх дней, – немного подумав сказал юрист. – Думаю, кто-то дал на лапу Старшему инспектору или их руководителю…

– Мой брат, – процедил Мэллори, с отвращением бросая бумагу на лакированную поверхность стола.

– Аарон ведёт себя странно, – решила рассказать я. – Он практически преследует меня. И считает, что я должна поехать с ним во дворец.

Я почувствовала, как на спинку кресла ложатся чьи-то руки. Мне даже поворачиваться не пришлось, чтобы догадаться кто это. Я тут же вытянулась по струнке,

– И зачем же Аарон приглашает бывшую жену с собой? – голос Господина Дракона звучал обманчиво мягко.

Мне было неудобно отвечать на этот вопрос. Ведь Аарон практически предложил нам жить втроём. Я, он, да моя закадычная подружка-отравительница.

К тому же, я боялась, что разразится буря. Господин Дракон может попытаться защитить мою честь, как тогда на маскараде. А по нашему с Кэтти плану я не должна была ссориться с Аароном и Милли. Иначе я не смогу оправдать себя. И вывести Милли на чистую воду.

– Аарон хотел помирить меня с отцом, – я вспомнила самые безобидные слова бывшего мужа. – Но всё равно бывший муж вёл себя крайне странно и подозрительно…

– Проклятый бабник… – процедил Мэллори. – Понятно, что ему нужно… Я поговорю с ним так, что он запомнит надолго.

Своего брата Господин Дракон знал, как облупленного. И я была полностью согласна с его высказыванием. Но вслух соглашаться не стала, чтобы не накалять обстановку.