Цена счастья - Старк Франси. Страница 10
Завтра она поработает над своей биографией и позвонит агенту по подбору высококвалифицированных кадров. Ее ужасала мысль о возобновлении однообразной работы в корпоративных предприятиях.
Но единственная альтернатива — открыть свою собственную фирму.
Сара резко выпрямилась. А что ее остановит? Она обладала всеми необходимыми инструментами, чтобы начать свое дело: у нее был механический карандаш и калькулятор. Она могла купить компьютер и работать дома. Она все время будет дома. Если захочет, может сделать перерыв и приготовить поесть. Например, рождественское печенье. Десять сортов. Праздники больше не будут изматывать и отравлять жизнь. У нее будет время сделать покупки, приготовить, украсить дом. Летом она сможет сажать цветы. У нее будет время пропылесосить пол чаще одного раза в неделю. Она будет как Джун Кливер, да к тому же и с карьерой. Она возьмет все лучшее из обоих миров.
— Да! — воскликнула она, подняв кулаки. Зачем она так беспокоилась, желая найти доходную работу? Конечно, потребуется время, чтобы набрать свою клиентуру, но она справится. У нее есть сбережения, и если понадобится, она может рассчитаться своими.
Она выпрямилась, покрутила шеей, разрабатывая застоявшиеся позвонки, расслабилась, впервые за многие месяцы чувствуя себя умиротворенной. Когда ты знаешь, что сможешь контролировать процесс — в этом есть что-то опьяняющее.
Вдруг глаз ее поймал ярко-красное пятно сквозь дымчатое окно дверей здания офиса.
Это была Стефани. Она не могла дождаться ее. Она посмотрела на свои руки и стала сдирать лак с ногтя большого пальца, строя планы на будущее.
Открылась дверца со стороны водителя. Машина качнулась, когда Стефани тяжело опустилась на сиденье. Сара огорченно покачала головой. Она думала, что отучила дочь плюхаться на сиденье, вместо того, чтобы спокойно сесть. Время от времени ей надо было напоминать.
— Стефани, сколько раз, — вдруг взорвалась она.
Касс Джекобс, президент «Комик Бейс», одетый в ярко-красную тенниску, сел на место водителя, улыбаясь «от уха до уха». Его зубы блестели, как бриллиантовая кнопка в его ухе. Волосы цвета спелого колоса делали его похожим на стареющую рок-звезду, а не администратора корпорации.
Она вспоминала, что Касс был в Вудстоке.
— А ты смелая, Сара, — без всяких предисловий сказал он.
— Спасибо, — ответила она, спокойно отнесясь к комплименту, не сомневаясь, что Касс Джекобс уже расспрашивал Брайена о ее внезапном уходе из компании «Ватсон и К». Интересно, что сказал ему Брайен.
Касс очень любопытен. Таких любопытных она больше не знала. Она не хотела считать его пронырливым. Пронырливыми были маленькие старушки, которые выглядывают из окна и следят за соседями. Близнецов-миллионеров следует считать любопытными. А Каспер Джекобс богат и с каждым днем становился богаче.
Он превратил любовь к бейсбольным карточкам и комиксам в прибыльную льготную операцию. Он нравился ей. Он был без претензий, добродушный, с редким чувством юмора. В бизнесе его единственным недостатком можно считать только то, что на порядок строже других принимал служащих и лиц, которые получают от фирмы право самостоятельного представительства.
На работу в «Комик Бейс» трудно поступить. Например: их настоящий ревизор. У Аллена Тейлора существовали проблемы. «Фактически, — угрюмо рассуждала Сара, — Аллен главный кандидат на увольнение». Она готова съесть свою шляпу. Она уже больше года помогала ему. Интересно, кто теперь будет ему помогать?
— Хочешь работу? — мимоходом спросил Касс.
— Что ты сказал? — спросила она.
— Разве не ты мне проела всю плешь, чтобы я что-нибудь решил в отношении Аллена Тейлора?
— Да, я говорила, но то было раньше — теперь тебе следует обсуждать этот вопрос с Брайеном, а не со мной.
— А что обсуждать? Я собираюсь оставить Аллена и нанять тебя. Он может выполнять работу, если ты ему скажешь, что надо делать и к какому сроку.
— Давай говорить прямо. Ты хочешь нанять меня, чтобы я стояла у Аллена Тейлора за плечами. Думаешь, он не заметит?
— Сара, Аллен — исполнитель, не лидер. Он это знает. Я уже давно хотел кого-нибудь нанять и не находил нужного человека… до сих пор.
Черт возьми. Она только что решила, чем будет заниматься остаток жизни, а теперь на нее свалилось это. Выхода нет. Она решила придерживаться своего решения.
— Я не уверена, что хочу работать в частном секторе, — сказала она, легко осаживая его. — Вся моя карьера была построена на бухгалтерском учете.
— Я понимаю. Должно быть, трудно отказаться от жизни в компании измотанных бухгалтеров, чье представление о хорошем времени заключается в возможности высказать мнение об аудиторском финансовом отчете. Сара, ведь это же чужая атмосфера для тебя. Я повешу в твоем офисе резинового цыпленка.
Улыбка тронула ее губы. У нее была слабость к резиновым цыплятам.
— Оплата высокая, — продолжал искушать.
— Я знаю, сколько ты платишь твоему ревизору, Касс. Я руководила проверкой твоей отчетности.
— Я не нанимаю тебя ревизором.
— Для чего же именно ты пытаешься нанять меня?
— Вице-президент по финансам. Я буду платить тебе восемьдесят тысяч в год.
Сара чуть не задохнулась. Это существенно превышало то, что она зарабатывала в компании «Ватсон и К°». Работа будет — пара пустяков. Она сможет выполнять ее с закрытыми глазами. Она будет вице-президентом. Ее планы улетучились. Она никогда не говорила, что ее нельзя купить.
— Когда ты хочешь, чтобы я приступила к работе?
— В понедельник, в восемь. Не опаздывай. Он погрозил ей пальцем и вышел из машины. Он и Стефани любили одинаковые шутки.
— Ах, да, — сказал он, всовывая голову, — в субботу вечером будет церемония открытия нового здания. Ты должна присутствовать. Будет большой прием, и если у тебя есть что сказать твоему бывшему боссу — любое, чтобы облегчить душу — суббота — самое подходящее время для этого, потому что в понедельник, как обычно, работа.
Он выпрямился и стал уходить.
— К черту тебя и твои издевательства. Мне это нравится!
Сара ахнула. Брайен никогда не обнародует содержание той записки. Но Карен или Джоанн могли. Она прищурилась.
— Кто тебе сказал, что я написала в заявлении? — крикнула она в окно.
— Стефани, — сказал Касс, пожав плечами, обернувшись. — Я был в комнате для посетителей, когда она вошла. Она не похожа на тебя.
Я бы так и не узнал, что она твоя дочь, если бы Карен Линдстром не вынесла твой настольный прибор. — Он поежился. — От этой женщины просто несет надменностью. Она здорово одернула Стефани.
Сара вся напряглась:
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, скажем, она дала понять, кто является компаньоном. Я лучше пойду. Стефани, наверное, устала ждать. Я попросил ее дать мне минут пятнадцать. Она прелестна. Увидимся в субботу.
Сара чуть улыбнулась, тошнота подступила к горлу. Что произошло? Что вызвало любопытство Касса? Он, наверное, в лифте загнал Стефани в угол, прикинулся сочувствующим, задавая нужные вопросы, с некоторой долей возмущения отношением к Саре, достаточной, чтобы привести Стефани в состояние справедливого негодования и желания защитить свою мать. Конечно, Стефани все рассказала.
Она не знала, кого она хочет задушить первым, Касса или Стефани. Она решила, что Касса. Он же точно знал, что делать. Его метод получения нужной информации можно назвать подлым, не говоря уже, непрофессиональным. Но если так, таким же был и разговор по поводу вице-президента в машине. К тому же, Касс был в Вудстоке и с тех пор полным ходом шел к бою.
Отбросив эту мысль, она сосредоточила внимание на входе в здание и стала ждать, когда появится Стефани. Что бы ни было, надо, чтобы в словарном запасе ее дочери появилось слово «осторожность».
— О чем Касс Джекобс хотел поговорить с тобой? — спросила Стефани, как только села в машину.
— О работе, — сухо ответила Сара. — Я — новый вице-президент по финансам в фирме «Комик Бейс».