Одни в горах - Ламур Луис. Страница 4
Некоторые из их семьи были самогонщиками. Так их прозвали. Они выращивали зерно, а продавали его уже в жидком виде, галлонами, а не бушелями.
Мой отец никогда не имел с этим ничего общего.
— Если хотите выпить, ребята, — говаривал он, — это ваше личное дело, только не надо делать алкогольные напитки, вам пристало лишь покупать их. Может, я недолюбливаю наше правительство, и на то есть причины, но большинство из нас голосовало за него, так что мы должны защищать наши законы. А Йенс, насколько я слышал, с законами никогда не считался, и отпрыски его не лучше. Но если вы попадете в беду, эти парни покрепче каменной стены и обязательно придут вам на выручку. Они разожгут огонь, одолжат вам денег, накормят, напоят из фляги, будут драться с вашими врагами. Ни один из них не полезет на дерево при виде медведя.
Однажды очень крупный мужчина побил одного из Сэкеттов. Но в следующую субботу Сэкетт снова пришел туда, и пришлось его снова вздуть. Каждую субботу Сэкетт оказывался на месте, и каждый раз обидчик его колотил, потому что был сильнее мальчишки. Но наконец этот мужчина не выдержал и остался дома, чтобы больше не встречаться с Сэкеттом. И все-таки пришлось ему покинуть насиженное место. Он переехал, обосновался в другом районе, нашел работу, но прошли годы, прежде чем он перестал вздрагивать, когда к нему приближались сзади. Потом сказал как-то:
— Я сделал ошибку. Надо «было дать ему возможность побить меня. Тогда бы он оставил меня в покое. Нет хуже вздуть Сэкетта. Он будет тебя преследовать до могилы.
Вот так оно и было. Когда у нас случались неприятности, Логан мчался к нам на всех парах, и теперь мы отплатим ему тем же.
Раз он попросил пригнать стадо коров, мы пригоним! Я не знал точно, что там у него стряслось, но, судя по характеру Логана, неприятности большого масштаба.
Мы потратили все свои деньги, оставив только мелочь, и погнали по незнакомым нам, опасным тропам одиннадцать сотен голов скота. Но мы делали это не только из-за Логана. Честь имени Сэкеттов дорогого стоит.
Слышал я, что в городах не очень-то доверяют слову чести, но у нас все по-другому. Там, откуда мы приехали, много бедных людей, но они богаты истинно человеческими качествами.
Низкие серые облака наконец разошлись, и показалось голубое небо. Мы неуклонно продвигались на запад, в сотне ярдов от края выжженной травы. Характер растительности тоже менялся. Все реже попадались низкорослые флоксы, очень распространенные на востоке. Теперь встречались только их маленькие островки.
Постепенно стадо сбивалось вместе. Иногда какой-нибудь взрослый бык порывался повернуть вспять, и нам приходилось загонять его обратно, но в основном животные держались вместе. Огромный пятнистый бык-вожак шел впереди, задавая тон всему стаду. Злой как барсук, попавшийся в капкан, он набрасывался на каждого, кто не хотел ему повиноваться, так что скот его слушался.
Как раз перед закатом, когда мы загоняли стадо в овраг недалеко от болота, капитан снова подъехал ко мне и предложил обследовать местность, пока не стемнело.
Он поехал первым в дальний конец болота, мы спешились и осмотрели землю. Трава оказалась кое-где примята. Мы нашли также потухший костер и следы двух повозок.
— Я думаю, их шестеро или семеро, но у тебя зрение лучше.
Мы снова все осмотрели.
— Шестеро или семеро, — подтвердил я. — Может, даже и восемь. Одно колесо оставило глубокий след, так что можно предположить, что они везут раненого человека.
— Они с кем-то сражались, — продолжал я, — но это не военный отряд. С ними две женщины.
— И маленький ребенок, — добавил капитан. — Посмотри вон туда: там ставили кроватку.
В примятой траве я нашел тряпицу в крови.
— Кто-то и правда ранен. Наверное, тот, в повозке.
Я присел на корточки и еще раз оглядел место, где они разводили костер.
— Они ночевали здесь вчера, но скорее позавчера.
— И едут на запад, как и мы.
— Надо быть начеку. Мы нагоним их завтра вечером или послезавтра утром. Они не могут быстро ехать.
— Что ты об этом думаешь? — спросил капитан.
— Ребенок, две женщины и пятеро мужчин. Двое — пожилых. Молодой достиг возраста бойца, но совсем недавно. Плюс раненый…
— Я заметил их следы еще раньше. — Капитан опустил приклад на землю. — Они скрываются. Похоже, кто-то их очень напугал.
Я снял шляпу, вытер пот со лба, затем снова надел ее, надвинув поглубже.
— Вот что, капитан. Лучше нам чутко спать и двигаться с оглядкой, потому что тот, кто преследует их, идет и за нами.
Глава 3
Хотя у нас было мало времени до встречи с Оррином, мы не торопились. Нам предстоял долгий путь, и весна только началась. Не имело смысла забираться далеко на север раньше времени, так как травы еще не выросли. Здесь все вокруг уже зеленело, но что нас ждет там? Стоило еще подождать. Мы достигли реки Джим в месте впадения в нее Медвежьего ручья.
Капитан и Тайрел поехали вперед на разведку, чтобы проверить, нет ли засады среди деревьев. Там никого не оказалось. Возле реки уже поднялась хорошая трава. И мы решили дать стаду отдохнуть.
Я прошелся по опушке небольшого леса и нашел несколько коряг для костра. Лин, в свою очередь, подыскивал плоские булыжники, чтобы поставить на них котелок.
Мы не успели снарядить повозку с провизией, и наши запасы подходили к концу. Поставив Бренди сторожить стадо, Тайрел догнал меня.
— Видел там оленей. — Он махнул в сторону ручья. — По-моему, стоит запастись мясом.
— Конечно. — Он развернул лошадь, и я добавил: — Не забывай об индейцах, будь поосторожнее. Думаю, они где-то рядом.
— Возможно. — Он натянул поводья. — Позавчера ночью я почувствовал запах дыма, но может, мне и показалось. — Он немного помедлил. — Телль, знаешь, о чем я думаю? Я думаю, мы служим для этих индейцев прикрытием.
Он вытащил винчестер и ускакал в сторону деревьев, но его слова запали мне в голову. Этих индейцев оказалось очень мало, и, видно, кто-то на них напал. Тайрел, возможно, прав, полагая, что они держатся недалеко от нас в надежде, что их не посмеют тронуть в нашем присутствии.
К тому времени, когда я возвратился в лагерь, стадо, насытившись, уже легло. Только несколько животных все еще паслось. Коровы сохраняли хорошую форму, но нам предстоял долгий путь по бесплодным степям, и я об этом помнил.
Когда я соскочил с седла и привязал лошадь, двое наших ковбоев пили кофе у костра. Джилкрист, высокий, смуглый, неплохо владел лассо и, похоже, кое-что знал о животноводстве. Но я как-то сразу заподозрил в нем афериста. Ему пока не удавалось уговорить нас перекинуться в картишки, ведь после того, как стадо укладывалось на ночевку, у нас оставались силы лишь на то, чтобы самим залезть под одеяло и забыться до утра. Его компаньон был высоким, не толстым, но не выше меня, может, даже чуть ниже, а весил фунтов на пятьдесят больше. Джилкрист прозвал его Бизоном, и мы подхватили эту кличку. Никто не пытался даже выяснить его настоящее имя, среди ковбоев не принято задавать вопросов. У нас называют человека так, как он представился или как ему больше нравится.
Когда я слезал со своего мустанга, послышался винтовочный выстрел.
— На ужин у нас будет свежее мясо, — улыбнулся я.
Джилкрист огляделся.
— А если он промахнулся?
— Тайрел никогда не стреляет мимо цели.
Некоторое время спустя брат подъехал к лагерю с прекрасной оленьей тушей. Он снял ее с лошади и отправил своего мустанга пастись. Никто не проронил ни слова, но я заметил, как Джилкрист смерил взглядом Тайрела, когда тот вернулся в лагерь.
Пока мы ели, Тайрел вполголоса сообщил мне новости.
— Они совсем рядом, Телль. Я заметил, как один из них следил за мной… — Он помолчал. — Я оставил для них большой кусок мяса.
— А он это видел?
— Угу. Я положил мясо на видном месте. Думаю, у них плохо с едой.
Я повернулся к Джилкристу и Бизону.