Красота от любви (ЛП) - Кейтс Джорджия. Страница 24
- Если честно, он недоволен этим. Он бы предпочел, чтобы у меня не было и одного.
- Я смотрю, он жадный ублюдок. Но ты его жена, так что, думаю, он именно так и должен себя чувствовать.
Джек Генри приходит на кухню, чтобы выпить пиво.
- Вкусно пахнет, сестренка.
Мы обе замолкаем.
- Что это вы тут замышляете?
- Ничего, - говорим мы одновременно, переглядываемся и хихикаем.
- Девчачий разговор?
- Да. Можно назвать и так.
Он откручивает крышку на бутылке и выбрасывает в мусорное ведро.
- Я люблю девчачьи разговоры.
На какое-то мгновение я решаю рассказать ему, каким горячим находит Бена его сестра, но решаю не портить ему настроение.
- Я слишком люблю тебя, чтобы поступить так с тобой, дикарь.
Глава 14
Джек Маклахлан
Я единственный, у кого не было подарка для Лорелин в доме моих родителей в пятницу вечером, поскольку день рождения у нее завтра.
На следующий день она собирается в город, чтобы пообедать с Эддисон. В это время я как раз куплю ей подарок и привезу домой. Это будет Cayenne (спортивный автомобиль), который я спрячу.
Она заходит в кабинет, чтобы попрощаться.
- Давненько я однако не видела мистера симпатичный костюмчик.
Она права. Я уже какое-то время не надевал костюмы.
- Нравится?
- О да. Это напоминает мне о том, как ты выглядел, когда мы в первый раз встретились. Ты по-прежнему горяч, чем сам дьявол.
- У меня деловая встреча в городе с новым клиентом. У него две сотни магазинов. Не большие, но этот парень создал свои предприятия за столь короткое время. Думаю, он удвоит их в течение года.
Я не одержим работой, как мой отец.
- Отличные новости.
Я вроде как должен быть в курсе её планов на сегодня.
- Как долго тебя не будет?
- Не знаю. Мы пообедаем в Альфредо, а затем я хочу уговорить Эддисон на шоппинг. Она нуждается во мне. Скрывая беременность от Зака, только угнетает её.
Вот как Лорелин собирается провести свой особенный день. Поднимая настроение своей подруге. Иногда я злюсь на нее за то, что она ставит других превыше себя, но она такая, какая есть.
Эддисон заслуживает этого. Этот ребенок и Зака тоже, он должен знать о его существовании.
- Может быть это знак, что она не должна так поступать.
- Ты же знаешь, что я поддерживаю её, а не её решение?
- Я знаю. Я думал, она поменяет свое мнение через день или два.
- Я тоже надеялась, но если Эддисон вобьет себе что-нибудь в голову, её будет трудно отговорить.
Кто бы говорил.
- Может быть тебе стоит заставить её купить вибратор, чтобы выкинуть всё это из её головы?
- Я тоже об этом думала.
Она серьезно?
- Я пошутил, Л.
- А я нет. Думаю, это поднимет ей настроение.
- Хорошо, если же тебе это всё-таки удастся, я не хочу, чтобы ты пришла домой с одним из этих ублажителей вагины.
- Хорошо.
Отлично. Она помнит.
- Почему?
- Ничего внутри меня, кроме тебя. Поняла.
Она говорит это так, будто произносит правило своему учителю.
Я поворачиваю свое кресло к ней и протягиваю руку, чтобы нащупать задницу под её легким джинсовым платье. Я тяну её меж своих ног, так что её живот находится на уровне моего лица, и целую его. На ней одеты сапоги. Давненько я не видел её в них. Вот если бы я смог уговорить её одеть их сегодня вечером.
- Ммм...теперь я слегка взволнован о том, что ты, возможно принесешь домой, чтобы мы попробовали.
- Есть пожелания?
- Что-нибудь необычное.
Она хихикает, как ребенок, что заставляет меня улыбнуться. В такие моменты она выглядит такой невинной, особенно, когда на ней такие миленькие наряды.
- Необычное? Это я могу.
Она наклоняется и целует меня в губы.
- Не забывай, что на семь тридцать у нас зарезервирован столик.
- Ты так и не сказал, куда мы едем.
- И не скажу.
Я хочу увидеть удивление у нее на лице, когда мы вернемся в Эш и сядем за тот же столик, где я сделал ей то гнусное предложение.
- Я вернусь вовремя. Мне одеть что-нибудь соответствующее?
- У меня есть кое-что для тебя.
- Ты выбрал мне одежду - это немного странно.
- Это не странно
Хорошо. Это странно, но на то есть причина. Я хочу её в платье, в котором она была в тот вечер - с цветочным принтом на одно плечо. Надеюсь, я смогу найти что-то подобное.
- А ты случайно не скрытый трансвестит? Однажды я приду и обнаружу тебя в своих трусиках?
- Я выбираю, что надеть тебе, Л, а не мне.
- Хорошо. Мне нужно идти. Спасибо, что разрешил мне сесть за руль твоего автомобиля.
- Пожалуйста, будь осторожна. Не гони.
Стоя у окна, я наблюдаю за тем, как она уходит, и звоню Дэниелу.
- Она ушла. Буду готов через пятнадцать минут.
Я почти заканчиваю, когда Бьянка без стука входит в мой кабинет. Её короткая юбка сменилась на коротенькие шорты цвета хаки, а блузка с глубоким вырезом - на обтягивающую белую футболку с V-образным вырезом. Как хорошо, что Л этого не видит, а то она была бы, ой, как недовольна. На самом деле мне слегка неудобно из-за того, что она стала свидетелем в прошлый раз. Лучше закончу работу позже.
- Я отъеду в город, но мне должны кое-что доставить, поэтому я бы хотел поручить это тебе.
Она кладет руку мне на плечо.
- Всё, что угодно.
Я отстраняюсь от её прикосновения и тянусь к тумбочке. Я действительно надеюсь, что она не создаст мне проблем, но мое чутье говорит иначе. Одно неверное движение, и она вылетит отсюда. Так сказала Л. Мои деловые отношения с Брисом ничего не будут значить, если эта девчонка доставит нам с Л проблемы.
Пожалуйста, Бьянка, никаких неверных движений. А то нам обоим будет крышка.
Встаю со стула и указываю ей на дверь.
- У меня деловая встреча, так что меня не будет до вечера.
Новый внедорожник Л пришлось приобрести в Сиднее. Его пригнали в Вагга Вагга, так что он ждет меня в гараже отеля, где будет проходить встреча.
По дороге я сталкиваюсь с Гарольдом.
- Хорошо, что я встретил тебя. Сегодня доставят продукт с калийной недостаточностью. Бьянка проследит за этим и принесет тебе. Я подумал, мы могли бы попробовать его на этой территории и посмотреть, будет ли он лучше предыдущего.
- Конечно, босс.
Проводив клиента, я иду в гараж.
Можно было бы выбрать что-нибудь помощнее, но она решила стать матерью, так что эта ей подойдет. Довольно стильная, не выглядит так, что за ней обязательно должен сидеть крепкий мужчина. Надеюсь, она не расстроится, что я не купил ей спортивный автомобиль. Уверен, она поймет, что это был бы неразумный выбор.
Я попросил её купить что-нибудь необычное, но правда в том, что я уже это сделал. Не могу дождаться, когда увижу её в том сексуальном белье, что я купил или попробовать новые игрушки. Держи себя в руках, Джек Генри. Становится трудно об этом думать. Встреча затянулась дольше, чем я планировал, поэтому в Авалон я приезжаю позже задуманного. Издалека я замечаю, как Гарольд машет мне, а это значит, что что-то случилось.
- Вы говорили, что Бьянка принесет калий сегодня?
- Да.
Он качает головой.
- Она ничего не приносила.
- Ты спрашивал её об этом?
Он пожимает плечами.
- Я не видел её, чтобы спросить.
Хм...что-то здесь не так. Я попросил её проследить доставку, и она согласилась.
- Я не знаю, что с ней случилось, но не беспокойся. Получим завтра.
Гарольд делает шаг назад, чтобы полюбоваться новым автомобилем Л и свистит.
- Симпатичная машинка, мистер Маклахлан.
- Подарок на день рождения Лорелин. Думаешь ей понравится?
- Не сомневаюсь в этом ни на секунду.
Ставлю машину туда, где Л не сможет увидеть её. Я завяжу ей глаза и отведу её к ней, как сделал это в Мауи.