Красота от любви (ЛП) - Кейтс Джорджия. Страница 8

 Я кладу палец ей на подбородок и поднимаю лицо.

- Тебе лучше привыкнуть к этому, потому что я собираюсь часто говорить тебе о том, как ты великолепна и любима.

Глава 5

Лорелин Маклахлан

Я закрываю глаза и прислушиваюсь к шуму волн. Я проснулась несколько минут назад, но резонанс такой гипнотический, что меня снова клонит в сон. Я чувствую, как прогибается матрас. Мои глаза открываются. Я чувствую, как простыня сползает с моего тела, и Джек Генри покрывает поцелуями мою поясницу.

- Ты проснулась?

- Только что.

Он проводит рукой по моей спине.

- Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно люблю эту впадинку?

Он что шутит? Миллионы раз.

- Мм, может быть раз или два.

Его влажный язык скользит вверх, отчего я рефлекторно сжимаю руками простынь. По всему телу бегут мурашки. Неважно, сколько раз он делал это, мое тело каждый раз реагирует одинаково.

- Хороша печаль. Думаешь, я когда-нибудь стану невосприимчива к этому.

Его ладонь скользит вверх по моему бедру к щеке.

- Пожалуйста, не надо, потому что я никогда не устану смотреть на то, как выгибается твое тело.

Я расслабляюсь под его прикосновениями. Его талантливые руки массируют мышцы спины, а затем прокладывают путь к плечам. Я ничего не говорю, но мое тело протестует после нашей шалости на шесте. Мне просто необходим массаж.

- Ммм…ты можешь перестать делать это только на следующей неделе.

- Тебе нравится, да?

- Мммхмм…немного.

- Массаж – это меньшее, что я могу сделать для тебя, ведь по моей вине у тебя всё болит.

Я поднимаю голову с подушки и смотрю на него через плечо.

- Я не говорила, что мне больно.

- Ты - нет, а вот твое тело думает иначе.

Забавно.

- Как так?

- Это не было твоим обычным «трахни меня сильнее» стоном, когда я отпустил твои ноги, - он наклоняется, чтобы поцеловать меня в шею. - Твои ноги дрожали, и я понял, что наверняка твои мышцы будет ломить, - он целует меня в щеку. - Уверен, сейчас все намного хуже, поэтому мы берем паузу, чтобы ты могла восстановить силы.

Я помню, каким нежным и любящим прошлой ночью был Джек Генри, когда мы занимались любовью на нашей кровати. Вся его манера поведения была другой, возможно он чувствовал, что мне больно.

- Так вот почему ты был так нежен со мной?

- Частично.

- А какая другая причина?

- Я хотел заняться с тобой любовью, - он прижимается носом к моим волосам и глубоко вдыхает. - Слишком часто я бываю грубым с тобой. Я должен быть помягче.

Я переворачиваюсь, заставляя его скатиться с моей спины.

- Послушай, Маклахлан, - он ложится на свою сторону кровати ко мне лицом. - Несомненно мне нравится твоя нежная сторона, но я не фарфоровая кукла. Я люблю, когда ты трахаешь меня жестко, - я хватаю его за подбородок. - Иногда мне нужно, чтобы ты был дикарём. Я жажду дикаря. Понял?

Он кивает.

- Да, мэм.

- Это наш медовый месяц, так что никаких перерывов в сексе. Понял?

- Абсолютно.

- Хорошо, - я толкаю его на спину и сажусь сверху. - Жизнь гораздо проще, когда ты видишь вещи такими, какими вижу их я.

Он облизывает губы, прежде чем коснуться моей груди.

- Вы как всегда очень убедительны, миссис Маклахлан. Боюсь, что с тобой у меня никогда не будет выбора.

Я наклоняюсь к нему.

- Боюсь, ты прав.

Я всасываю его нижнюю губу в рот, но отпускаю, когда начинает звонить телефон. Это Маргарет.

- Черт. Я забыл позвонить маме, и сказать, что все в порядке. Она оторвет мне голову.

- Не оторвет. Я отвечу, - я беру его телефон с тумбочки. - Доброе утро, Маргарет.

- Здравствуй, дорогая. Прости, но мой невнимательный сын не счел нужным позвонить своей матери и сообщить, что у вас все хорошо.

- Мне очень жаль, Маргарет. Боюсь, это моя вина, - я подмигиваю Джеку Генри. - Он был очень занят.

Я по-прежнему сижу на нем, потираясь об него бедрами.

- Все в порядке. Я понимаю, но мне нужно было проверить, что с вами двумя всё хорошо.

Он поднимается и проводит языком по соску.

- Мы отлично проводим время. Я просто влюбилась в этот дом.

- Я так и знала.

Он переходит к другой моей груди.

- Поверить не могу, что он купил его для меня.

- Так и есть. Он так сильно любит тебя, Лорелин.

Я смотрю на его темную голову и запускаю пальцы в его волосы.

- Знаю, я тоже его люблю.

- Я знаю, милая. Так, когда вы возвращаетесь?

Я помню, как он говорил мне, что мы можем находиться здесь столько, сколько захотим. Мне было так хорошо, что даже в голову не приходило спросить, когда мы вернемся домой. Думаю, нам стоит обсудить это в ближайшее время, ведь скоро Рождество.

- Минуточку, Маргарет, - я прикрываю телефон рукой. - Она хочет знать, когда мы возвращаемся домой.

Он берет прядь моих волос и игриво крутит между пальцев.

- Скажи, что мы обсудим это и дадим ей знать.

- Мы еще не решили, но мы обязательно  дадим вам знать после того, как обсудим это.

- Хорошо…но все-таки я надеюсь, что вы вернетесь к Рождеству. Я знаю Джека Генри и ход его мыслей. Я не хочу, чтобы моя новоиспеченная дочь провела Рождество вдали от семьи.

- Я передам ему.

В его глазах появляется интерес.

- Скажешь мне что?

Я машу ему.

- Простите, Маргарет. Джек Генри отвлек меня. Вы что-то сказали?

- Я сказала, что отпускаю тебя, можешь возвращаться к своему мужу.

Я чувствую, как краснею. Уверена, все это из-за моей свекрови. Она все понимает. И всячески поощряет. Она хотела, чтобы я вышла замуж за ее сына, а теперь она наверняка хочет внуков и поскорее. Она ясно дала понять это на нашей свадьбе.

- Все в порядке. До скорого.

- Хорошо провести время, дорогая. Я люблю тебя и Джека Генри. Передай ему.

Я чувствую тоску, когда слышу, как моя свекровь говорит мне, что любит меня. Она так легко приняла меня. В первую же нашу встречу я понравилась ей, тогда как мой отец не смог сделать и этого.

- Конечно. Мы тоже вас любим.

Я наклоняюсь, чтобы положить телефон на тумбочку, а затем снова возвращаюсь к Джеку Генри.

- Она сказала передать тебе, что любит тебя.

- Я у тебя в долгу, сладкая, - он поднимает мою руку и подносит к своим губам. - Ты только что спасла мою задницу от Маргарет.

- Мы муж и жена. А это значит, что мы защищаем друг друга.

- И что я только делал до встречи с тобой.

Я понимаю, о чем он, поэтому пытаюсь выкинуть эти мысли из головы и меняю тему.

- Когда ты планируешь вернуться?

- Я думал о том, чтобы остаться здесь на пару недель.

Не нужно применять математические навыки, чтобы понять, что мы останемся здесь на праздники.

- И пропустить Рождество с твоей семьей?

Нашей семьей.

- Я думал, что было бы неплохо провести наше первое Рождество в качестве мужа и жены здесь. Я принес бы елку. Мы могли бы украсить ее вместе, как бы ты захотела.

Мое сердце падет.

- Что такое?

Я кладу палец ему на грудь и сама того не замечая вырисовываю знак бесконечности.

- Это мой шанс на нормальное Рождество с семьей. Это то, чего у меня никогда не было. Предполагаю, я была бы счастлива, но мы можем остаться здесь. Провести праздники с тобой тоже что-то особенное.

Он берет мою руку и целует ее.

- Я такой идиот. Я не подумал. Конечно, ты хочешь провести первое Рождество с семьей.

Быть с Джеком Генри – это все, что мне нужно.

- Я хочу, чтобы ты был счастлив. Если быть вместе здесь, это то, чего ты хочешь, значит так мы и должны сделать.

- Нет. У тебя должно быть то Рождество, которое ты заслуживаешь. Мы уедем в субботу, чтобы вернуться до Рождества. Что ты об этом думаешь?

- Думаю, это прекрасно. Как и ты.