Альпийская рапсодия - Эштон Элизабет. Страница 18
Эми продолжала убеждать племянницу.
— Ты всегда была так хороша, Иви. Эта девушка не сможет соперничать с тобой, если ты захочешь увести у нее Макса.
— У нее есть то, чего я уже больше не имею, — с горечью произнесла Ивлин, — свежесть и сердце, ждущее первой любви.
— Ерунда, — возразила Эми. — Свежесть блондинок быстро исчезает, и мне кажется, Макса не может привлекать наивность.
Возможно, это так, подумала Ивлин. Когда-то она была объектом поклонения мужчин, но влюбленная в Гарри, она отвергала ухаживания других, хотя ей доставляло удовольствие знать, что ее находили соблазнительной.
Мог ли какой-нибудь мужчина все еще находить ее соблазнительной, размышляла она, когда она потеряла самое ценное — очарование окружавшей ее славы? Возможно, если бы она приложила определенные усилия, то смогла бы отвлечь Макса от его куклы, потому что он, кажется, был довольно податливым… Ивлин резко осудила себя за такие мысли. Бегать за Максом, когда он ради своей прихоти старался разбудить ее чувства, обращаясь с ней, как с подопытным кроликом? Эми не знала, какой он бессердечный человек, иначе она не стала бы говорить, что Ивлин будет с ним счастлива, да и сама Ивлин не позволила бы себе влюбиться в него.
Вдруг она вспомнила, что кое-что не сказала Эми.
— Наш разговор совершенно лишен смысла, — холодно сказала Ивлин, — потому что Макс больше не захочет поддерживать со мной отношения. Мы… мы поссорились во время поездки на перевал Бреннер. Я сказала, что когда мы вернемся, я не стану с ним даже разговаривать.
— Не думаю, что он обратил внимание на твои слова, — беспечно заметила Эми. — Из-за чего вы поссорились?
— Мы не сошлись во взглядах, — уклончиво ответила Ивлин.
Эми недоверчиво посмотрела на племянницу, но ничего не сказала. Если Ивлин дошла до того, чтобы ссориться с Максом, значит их отношения стали достаточно близкими. Убежденная сторонница брака, Эми считала, что замужество решило бы все проблемы ее племянницы. Мало того, что Макс проявлял интерес к Ивлин, он к тому же был весьма завидной партией. Уверенная, что интуиция ее не подводит, Эми не сомневалась в честности Макса, несмотря на его прогулку по парку с молоденькой блондинкой.
Стремясь избежать дальнейших вопросов, Ивлин предложила вернуться на вокзал, чтобы не опоздать на поезд. Эми сразу же согласилась.
— И конечно, красный джемпер никак не связан с Максом? — хитро спросила она.
— Конечно, нет, — слишком поспешно ответила Ивлин. — Уж не думаешь ли ты, что я из-за него решила отказаться от траура?
Эми ничего не ответила. Она и так отлично все поняла.
День закончился вручением небольших подарков, которые Ивлин купила детям, чтобы загладить свое прежнее невнимание к ним. Для Джейн она выбрала куклу в тирольском костюме, а для Боба — ножик в кожаном футляре. Насчет этого подарка у нее были некоторые сомнения, но Эми, которая, кажется, знала все на свете, сказала, что мальчик мечтает именно о таком ноже. Бобби действительно был в восторге от подарка. Он сразу же заявил, что будет вырезать деревянные фигурки животных, подобные тем, что продаются в сувенирных лавочках, и тут же убежал искать подходящий кусок дерева.
Миссис Ламберт, присутствовавшая при вручении подарков, весело заметила, что она надеется на то, что Бобби никого не зарежет этим ножом, но вообще ее мало волновали шалости сына. Она поблагодарила Ивлин за подарки детям и пообещала, что они не будут ей досаждать.
На следующее утро, вспомнив слова Эми о том, что Макс непременно появится, Ивлин приняла приглашение Джейка пойти с ним купаться с таким энтузиазмом, какого на самом деле не испытывала. Если Макс действительно придет в пансион, то она не хотела, чтобы у него создалось впечатление, будто она целый день только и ждала его.
Услышав о намерении племянницы пойти купаться, Эми запротестовала. Она не хотела, чтобы Макс приехал к узнал, что Ивлин ушла с другим мужчиной, хотя та, кажется, добивалась именно этого.
— Вода еще слишком холодна для купания, — убеждала племянницу Эми. — Ты можешь простудиться и к тому же ты давно не плавала.
— Вот и пришло время вновь этим заняться, — заметила Ивлин. — А воду в бассейне подогревают.
Надев поверх купальника короткое белое платье, она захватила полотенце и, помахав рукой тетушке, ушла с Джейком.
Глава пятая
Вода в бассейне, как она и предполагала, действительно оказалась отличной. Ивлин, которая всегда прекрасно держалась на поверхности воды, с радостью обнаружила, что по-прежнему может плавать как рыбка. Джейк, не обладавший такими способностями, с восторгом наблюдал за ней.
Искупавшись, она села рядом с ним на расстеленное на деревянных мостках полотенце и принялась втирать в кожу лосьон для загара.
— Теперь наконец-то я не буду выглядеть как труп, — сказала Ивлин.
Она не любила бикини, и все ее купальные костюмы были закрытыми и только темного цвета. На сей раз она была в черном купальнике, еще больше подчеркивающем белизну ее тела. Волосы Ивлин, распущенные по плечам, спускались почти до талии.
— Что за глупости ты говоришь! — воскликнул Джейк. — У тебя прекрасная кожа. Она подобна лепесткам магнолии. — Он смущенно улыбнулся. — У нас в саду растет магнолия. Мой отец очень гордится ею.
— И часто ты сравниваешь своих знакомых девушек с этим растением? — рассмеявшись, спросила Ивлин. — Они должны чувствовать себя польщенными.
— О нет, я никогда даже не думал об этом. Ты считаешь, что я сказал глупость? Но ты первая девушка с кожей цвета магнолии, которую я встретил. Однако ты должна быть осторожна, — деловым тоном произнес он, стараясь сгладить свое возвышенное настроение, — а то можешь сильно обгореть.
— Этого я не допущу. Я не хочу выглядеть как вареный омар, — Ивлин засмеялась. — Ничего себе переход от магнолии к раку! Она легла на полотенце, убрав волосы с плеч. — Я не загорала с тех пор как… Целую вечность.
С того самого лета, когда произошла трагедия. Тогда у нее был прекрасный загар. Гарри даже называл ее Кармен.
Взгляд Джейка устремился на ее левую руку, на которой в данный момент не было перчатки. Он заметил, что одна фаланга на мизинце отсутствует.
— Как это случилось? Несчастный случай?
На мгновение лицо Ивлин исказила гримаса боли. За прошедшие два года никто не решался говорить о ее увечье, кроме как во время медицинских консультаций. Потом девушка взяла себя в руки.
— Да, это был несчастный случай.
— И тебя это очень беспокоит?
Ивлин поднесла руку к лицу, как будто впервые видела ее.
— Не очень.
Что-то в ее голосе заставило Джейка пристально посмотреть на девушку.
— Ты не расстроилась из-за того, что я заговорил об этом? Мне кажется, ты легко отделалась.
— Я могла потерять руку, — словно убеждая саму себя сказала Ивлин, — это было бы гораздо хуже.
Но результат был бы тот же — никаких басовых аккордов, никаких легких арпеджио.
— Да, конечно, — согласился Джейк, — но все равно очень жаль. — Он хотел сказать, что ему больно видеть даже небольшой недостаток на таком совершенном теле.
— Да, жаль, — подтвердила Ивлин и вскочила на ноги. — Мне пора возвращаться.
Джейк снизу вверх посмотрел на ее стройную изящную фигурку.
— Зачем тебе уходить? Здесь так хорошо.
— Я оставила тетю совсем одну.
Джейк удивленно уставился на нее.
— Неужели она не может хоть немного побыть одна? Тебе не стоит о ней беспокоиться.
— Естественно, я не обязана это делать, но она очень добра ко мне.
— Я думаю, ты очень хороший человек, Иви, — сказал Джейк.
К бассейну подошла еще одна парочка с транзистором, из которого во всю громкость доносилась современная музыка. Ивлин поежилась и сказала:
— Ну вот, все испортили. Теперь я точно ухожу.
Джейк тоже встал.
— Тебе не нравится? — спросил он. — Ты что вообще не любишь музыку?