Опасные игры - Чейз Джеймс Хедли. Страница 34
Джордж остановил машину и оглядел девушку. Во рту у него сразу пересохло. Было совершенно ясно, что она принадлежит к так называемому высшему обществу, к тем молодым женщинам, фотографии которых регулярно печатались в прессе, когда они бывали на приемах у леди такой-то и такой-то.
— Чанкс! — воскликнула она радостно. — Я поймала такси! Иди же скорей!
«Черт возьми, — подумал Джордж, — она не одна…» Ему больше всего хотелось сейчас уехать, но она уже распахнула дверцу и ждала своего спутника.
— Иди же скорее, Чанкс! — снова воскликнула девушка, а потом повернулась к Джорджу. — Он сейчас подойдет. Мне нужно на Хайгет-Виллидж.
В этот момент к машине подбежал молодой человек.
— Чудесно, Вэбс, — сказал он. — И как только тебе удалось! Вот уж, называется, повезло так повезло. Почему ты не сказала портье, чтобы он поймал тебе такси?
— Больше всего я надеюсь на саму себя, — ответила она.
— И мне действительно не надо с тобой ехать? — спросил молодой человек. — Ты ведь знаешь, что мне это совсем не трудно.
Джордж не шевельнулся, надеясь на ответ.
— Конечно, не надо, — ответила незнакомка. — Ты всегда слишком бурно ведешь себя в машине, Чанкс, а сегодня для этого немного жарко.
Молодой человек рассмеялся:
— Ну, хорошо, дорогая! Как хочешь. В таком случае до завтра!
— До завтра, — ответила она, села в машину и захлопнула дверцу. — Мэнор-хаус, Парквей, — сказала она Джорджу. — Вы знаете, где это?
Тот кивнул. Он дрожал от волнения. «Какая удача! — подумал он. — У нее как раз такая фигура. Что же будет дальше?»
Это было по ту сторону Хэмпстед-хаус. Место удобное для выполнения его плана. Здесь в это время не встретишь ни одного человека. А у него был пистолет, и он был уверен, что с помощью «люгера» добьется своего. Пока он ехал, слышал, как она что-то тихо напевает сзади. «Беззаботная и избалованная, — подумал он. — Дочь богатых родителей». До места оставалось недалеко. Где-то вдали часы пробили четверть первого. Он должен поспешить. Скоро его начнет искать полиция. Джордж ехал до тех пор, пока не увидел в лунном свете несколько деревьев, стоящих на обочине дороги. Он повернул ключ зажигания. Мотор крякнул и замолк. Машина по инерции проехала еще несколько метров и остановилась под деревьями.
— Почему мы остановились? — спросила девушка. — Что-нибудь не в порядке?
Джордж надвинул шляпу на лоб.
— Бензин, — буркнул он. — Прошу меня простить, мисс, но я забыл заправиться.
— Как глупо! — сказала она и открыла дверцу. — Наверное, мне придется идти пешком. Но ничего, тут недалеко. А что же вы теперь будете делать?
Джордж был удивлен, что она поинтересовалась его положением. От девушки из общества он этого не ожидал.
— Как-нибудь выберусь, — ответил он, держа руку на рукоятке пистолета.
— Если пойдете со мной, — сказала она, — то я смогу предложить вам канистру бензина. Вам же нужно добраться до города, а это далеко.
Если бы она не была так приветлива! Если бы она накричала на него! Тогда ему было бы намного легче. Его мысли вернулись к Коре. Он должен это сделать! Он не должен возвращаться с пустыми руками! Джордж украдкой взглянул на одежду девушки. Все было дорогое и ладно сшитое. Он был уверен, что оно придется впору Коре. Он даже представил себе выражение ее лица, когда он принесет ей эту одежду…
— Прошу вас не пугаться, — сказал он и вынул пистолет. — Это нападение!
Девушка уставилась на него. Потом перевела взгляд на оружие. Снова на него.
— О-о! — протянула она и замолкла.
Джордж держал ее под прицелом. Он пытался найти следы страха на ее лице, смену выражений, какую-нибудь реакцию, которая придала бы ему мужества. Но она, казалось, была совершенно спокойна.
— Вам ничего не будет, если вы все сделаете так, как я скажу, — продолжал он, стараясь придать своему голосу угрожающие нотки.
— Какое утешение! — сказала она. — Итак, что же вы хотите?
Джордж судорожно сглотнул. Дело шло совсем не по его плану. Она должна быть испуганной под его угрозой и при виде оружия, но этого не было.
— Мне нужна ваша одежда, — сказал он.
Она удивленно посмотрела на него.
— Моя одежда? — повторила она. — Но она мне и самой нужна. Зачем вдруг вам понадобилась моя одежда? Я еще понимаю — деньги! Но одежда? Будьте же благоразумны!
— Я понимаю, — машинально сказал Джордж.
Он был совершенно сбит с толку и ее спокойным тоном, и тем, что она, казалось, совершенно не обратила внимания на его пистолет. Она открыла сумочку и вынула оттуда несколько купюр.
— Вот все, что у меня есть. Четыре фунта. Мне ничего не остается, как отдать их вам, хотя мне и придется тяжко до конца месяца. Вы понятия не имеете, до чего мелочен мой отец. Больше двадцати фунтов в месяц он мне не дает!
— Послушайте, — сказал Джордж в отчаянии, — мне не нужны ваши деньги! Мне нужна ваша одежда. Я вам ничего не сделаю, если вы отдадите мне ее добровольно. Если же нет, то…
Девушка внимательно посмотрела на него.
— Вы ведь не сексуальный маньяк или что-нибудь в этом роде? — спросила она. — Нет, конечно нет! — сказала она уверенно. — Так почему вы не скажете, зачем вам нужна моя одежда? Меня это так заинтересовало!
Джордж беспомощно уставился на нее.
— Прошу вас, скажите же мне, — продолжала она. — Давайте спокойно сядем. И не делайте такого озабоченного лица. Я от вас не сбегу!
Джордж опустил пистолет. Все шло не так, как надо. В подсознании он понимал, что никогда не решится раздеть ее. Нервное напряжение заставляло его дрожать. Он присел рядом с ней на подножку машины.
— Вы еще никогда не проделывали таких штучек, верно? — продолжала она. — Сначала я вам поверила, но боюсь, что вы слишком мягки, чтобы заработать себе на жизнь таким образом.
Джордж кивнул с несчастным видом.
— Может быть, — ответил он. — Нет, я еще никогда не делал такого. Но у меня нет другого выхода. Я отвезу вас сейчас домой. И простите меня, если я вас испугал.
— Нет, вы все-таки скажите, зачем вам понадобилась моя одежда, — настаивала незнакомка.
Джордж снова помолчал в нерешительности, а потом выпалил:
— Для моей подружки! Ей нечего надеть, а она…
— Для вашей подружки?
Джордж кивнул.
— Я обещал достать ей одежду. Она хочет проверить меня и мою любовь. Вот она и сказала, чтобы я достал для нее одежду до утра.
— Как романтично! — воскликнула она. — Должно быть, вы ее очень любите?
— Да, — коротко ответил он.
— Она миленькая?
Он кивнул.
— Очень. Но она не очень-то меня жалует. Вот и потребовала невозможного…
Девушка поднялась.
— Ну хорошо, — сказала она. — Я хочу вам помочь. Отвезите меня домой, и я дам вам одежду. Мне хочется удивить вашу подружку. Жаль, что я не смогу быть рядом, чтобы увидеть ее лицо.
Джордж не поверил своим ушам:
— Вы дадите мне одежду?
— Да, дам! Ведь это лучше, чем идти домой голой.
«Что же это, ловушка? — подумал он. — Она хочет заманить меня в дом, а потом позовет полицию?» Она, казалось, прочла его мысли.
— Не бойтесь, — сказала она, — это не ловушка. У меня много одежды, и я с удовольствием поделюсь с вами. Ну так как?
Джордж медленно поднялся.
— Не знаю, что и сказать, — пробормотал он. — Мне как-то не верится…
— Боитесь, что я вызову полицию? Но уверяю вас, я не буду делать ничего подобного.
— Большое спасибо, — наконец сказал он. — Будет очень мило с вашей стороны.
И он распахнул перед ней дверцу. Они поехали, и уже через пару минут она сказала:
— Вот мы и дома. Ворота справа.
Снова Джордж был в растерянности. Подъезжать ли к дому? Мог ли он положиться на ее слово? Но машинально он все же подъехал к воротам и вскоре остановился перед домом. Девушка вышла из машины.
— Подождите здесь, — сказала она. — Я быстро.
— Хорошо, — сказал он и проводил ее взглядом.
Как только она исчезла из поля зрения, Джордж вышел из машины и отошел в тень кустов. Он не доверял ей. Он собирался подождать ее минут десять, а потом уехать.