Научный маг 4 - Карелин Сергей Витальевич. Страница 12
– Как скажешь, – кивнул я.
Слава Мельтасу, дальнейшее путешествие проходило достаточно спокойно. По крайней мере, никто на нас не нападал, я регулярно тренировался, Алия медитировала и занималась с Ланией. Наш найдёныш-перевёртыш оказался очень талантливым. И невероятно шкодным… его заточение в клетке, похоже, совершенно не изменило её характер. Слёзы и рефлексия, которую Лания демонстрировала после освобождения, уже через несколько дней исчезли. Любознательная девочка носилась по кораблю, суя свой нос в каждую дырку.
Только вот она совсем забыла о том, как относятся к перевертышам в этом мире. Видимо, увидев моё и Алии доброжелательно отношение, и что больше всего меня удивило – орка, она решила, что попала в сказку. Но ей пришлось испытать огромное разочарование. Матросы смотрели на неё с презрением.
К тому же оказалась, что любопытство возрастает в несколько раз, если рядом находится еда. На ней мы не экономили, но всё равно Лания оборачивалась волчонком и таскала с камбуза продукты. После того как её всё-таки застукали за этим делом, когда она умудрилась стащить в зубах сразу три плитки шоколада, кок и два его помощника попытались поймать рыжего волчонка, но тот метался по камбузу, переворачивая всё, что можно было перевернуть и ловко уворачивался от сыпавшихся на него ударов половниками и другой кухонной утварью. В общем, устроив светопреставление, Лания просто убежала, оставив кока разбираться с беспорядком. Тот пожаловался капитану. Капитан высказал мне всё, что думает о наглых тварях, которых называют перевёртышами и посоветовал следить за ней более тщательно. После того как он увидел, как орк ко мне относится, да и узнал про ежедневные тренировки с Ркханом, отношение ко мне гнома стало более уважительным. Пришлось серьёзно разговаривать с девочкой, выставив за дверь защищавшую её Алию. Меня заверили, что раскаиваются и больше такого не повторится, но почему-то мне не верилось в это. По крайней мере, на камбуз она бегать перестала, к тому же там кок предпринял ответные действия, и теперь пробраться незамеченным в его царство еды перевёртыш не смог.
После случая на камбузе матросы ещё больше невзлюбили Ланию. Мало того, они несколько раз пытались дать ей пинка или подзатыльник, а если она пыталась оборачиваться рыжим волчонком, то тут ей доставалось ещё больше. Причём девочка ничего нам не рассказывала, пытаясь укусить обидчиков в ответ, что ей, кстати, частенько удавалось. Но вскоре я сам стал свидетелем этой отвратительной сцены. Пришлось объяснять перепуганному моей демонстрацией силы матросу, что девочка под нашей с Алией защитой и только мы можем её наказывать. И тот, кто протянет к ней руки, сильно об этом пожалеет. В этот же вечер меня вызвал к себе гном и попытался объяснить, что перевертыши – это твари, которым место только в клетках и на цирковой арене. Говорил он на удивление убедительно – не ожидал я от капитана такого красноречия. Чтобы успокоить капитана, мне пришлось привести единственный аргумент, который понимала эта раса торговцев. Мол, Лания наша с Алией собственность и любое повреждение этой собственности будет караться.
Лишь тогда он согласился и обещал, что поговорит с матросами. Подзатыльники и пинки прекратились, осталось только презрение, но наша девочка оказалась весьма обидчивой и мстительной. Последнюю неделю плавания с некоторыми матросами стали происходить загадочные вещи. Кто-то, оступившись, оказался за бортом, у кого-то одежда в традиционном матросском сундучке оказывалась залита океанской водой… Последней каплей стала история, произошедшая за два дня до прибытия в порт. Пять матросов, видимо, решили подальше от глаз строгого капитана выпить местного рома, который был найден на захваченном пиратском корабле.
Но после того как они выпили несколько кружек и алкоголь уже начал своё волшебное действие, единственный светильник, который стоял на импровизированном столе из большого сундука потух, а следом за этим волчонок устроил суматоху, по сравнению с которой бардак на камбузе был маленькой шалостью. Матросы оказались покусанными и облитыми ромом. Мало того, эта прохиндейка нашла где-то подушку и добавила на одежду пьяниц ещё и пуха. Так как во время всего этого действа поднялся невероятный шум, на место происшествия прибыл сам капитан, который просто был шокирован внешним видом злополучной пятёрки.
Досталось им знатно, даже мы с Алией слышали, как орал на них гном. После чего у меня был ещё с ним разговор, в котором он уже слёзно просил меня закрыть тварь в каюте до прибытия в порт или он не ручается за действия своей команды. Пришлось последовать его совету, после чего целых три часа волчонок на нас дулся. Больше у неё не получилось.
Но всё закончилось, когда наш корабль наконец вошёл в порт.
Мы с Алией и Ланией, которую по случаю прибытия выпустили из заточения, стояли у бортика и смотрели на раскинувшуюся перед нами необычную картину. Прямо по нашему курсу лежал порт с причалами и пристанью. Вдоль неё стояли бесчисленные корабли со спущенными парусами. А за портом непоколебимой каменной твердыней тянулась крепостная стена. Да… по сравнению с ней, стена столицы Аспии казалась обыкновенным забором.
Построенная из белого камня, она практически опоясывала весь город, а за ней раскинулся сам Мерхор. Белое море невысоких каменных одноэтажных домов, между которыми вились узкие улочки; вдали возвышались величественные купола дворца с взметнувшимися высоко вверх остроконечными башенками… Всё это было непривычно, но тем не менее создавало грандиозную картину огромного живого города.
– Мерхор – столица Бахрийской империи, одного из самых могущественных государств Зиалиса, – сообщил нам подошедший орк. Сегодня Ркхан был одет, на мой взгляд, необычно. Скромный наряд сменили красные штаны и расшитая серебряными нитками белая рубаха. Завершали этот образ мягкие сапоги с немного загнутыми носками. Наше внимание к его одежде не укрылось от орка, но, как всегда, влезла Лания.
– Дядя Ркхан, а куда это вы так вырядились? – с детской непосредственностью спросила она, чем, по-моему, даже немного смутила «дядю».
– Кхм… на берег пойду, – наконец ответил он после небольшой паузы, – я же не оборванец какой…
– А что такое оборванец? – тут же выдала девочка, весело глядя на него.
– Лания! – одёрнула её Алия и та, надув губы, вернулась к изучению приближающегося порта.
– Пойдёмте со мной, – повернулся ко мне орк, – могу посоветовать хорошую гостиницу. Даже довести до неё. По крайней мере, там чисто и практически нет воришек.
– Воришек?
– Это беда всех подобных городов, – ответил орк. – Империя могущественна, но бедняков и нищих хватает. Всем как-то надо выживать…
Спустя час мы пришвартовались и сошли на берег вместе с орком. Гном даже не вышел проводить нас, ну да и ладно, ничего удивительного.
Когда мы оказались в городе, меня сразу оглушил невероятный шум. Кстати, он мне напомнил арабские города Земли, о которых я читал в библиотеке деда. Очень уж была похожа планировка города и поведение жителей на какой-нибудь средневековый Багдад. Казалось, я нахожусь посередине бурлящего потока из людей, лошадей и верблюдов. Здесь даже в этой толпе умудрялись что-то продавать; вдоль домов на узкой улице, по которой мы шли, тянулись какие-то деревянные навесы, на которых были выложены товары. Пока мы добирались до гостиницы, которая находилась недалеко от порта, у меня создалось впечатление, что город – это один огромный базар. Нам, конечно, помог орк, который двигался по улице, не обращая внимания на местных жителей, которые просто обтекали его, словно ручей камни, но периодически ему приходилось раздвигать толпу, освобождая нам путь, и вот тут на него сыпались бесчисленные ругательства. Кстати, и сам народ тут разительно отличался от тех же самых аспийцев. Каждый местный житель, которые все были как на подбор невысокие и смуглые, считал своей обязанностью одеться как можно более пестрей. Пусть даже и бедняк, пусть и в рваной одежде, главное – это яркие цвета. У меня уже рябило в глазах от бесчисленных ярко-красных штанов, малиновых рубах и ярко-зелёных тюрбанов.