Ведьмин час - Хоффман Рита. Страница 1
Рита Хоффман
Мрачный взвод. Ведьмин час
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
© Рита Хоффман, 2023
© Оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2023
Все события вымышлены, все совпадения – не больше чем ведьмовские козни
Глава 1. Сейчас
– Отец наш Небесный, дай мне сил, дай мне воли. Пусть рука моя не знает промаха, пусть сердце не знает жалости. Защити, Отец, от проклятий и ядов, от ведьминых взглядов, от морока и порока, от…
Она прислушалась.
Лес спал. Ветер не тревожил листву, твари не рыскали в траве, но воздух едва заметно подрагивал.
Пригнувшись, она прокралась вдоль охранного круга, выискивая глазами тотем-идол, поддерживающий его силу. Не то, не то, не то… Вот он!
– Отец наш Небесный, – снова зашептала она, вынимая нож, – дай мне сил, дай мне воли. Пусть рука моя не знает промаха, пусть сердце не знает жалости. Защити, Отец, – дышать становилось все труднее, – от проклятий и ядов, от ведьминых взглядов, от морока и порока, от слова дурного, от…
Сжав в руке идола, она аккуратно вонзила в него блестящее в полумраке лезвие. На щербатой поверхности фигурки выступили густые капли темной крови. Ее запах щекотал ноздри.
Дверь ведьминой избы приветливо распахнулась.
Она могла войти прямо сейчас, не дожидаясь Дария, и столкнуться с ведьмой лицом к лицу.
Настолько ли она безрассудна? Да, можно не сомневаться.
Перешагнув через невидимую границу охранного круга, она подошла к избе и перепрыгнула через прогнившие ступени. Доски жалобно скрипнули, прогнувшись под ее весом. Она заглянула в избу и выдохнула – никого. Над огнем висел котел, задняя дверь была распахнута настежь.
Она переступила через разбросанные на полу тряпки и заглянула в котел. Одного взгляда хватило, чтобы понять, что стало с младенцем, похищенным из деревни, – его выварили, превратили в студень, которым ведьмы смазывают ясеневые суки и метлы.
– Опоздала, – прошипела она сквозь зубы.
Подхватив с пола остатки одежды, Варна вышла на улицу. Высоко в небе висела луна, приближался ведьмин час. Если они хотят найти ведьму сегодня, им нужно как можно скорее добраться до деревни.
Варна швырнула одежду на стол и уперла руки в бока. Деревенский староста, тщедушный, обрюзгший мужичок, скривил тонкие губы.
– Не справилась? – деловито осведомился он.
– Не справилась? – эхом откликнулась она. – Ведьма знала, что я иду! В вашей деревне есть крыса, которая предупредила ее о моем появлении.
– Крысы есть везде. – Староста пожал плечами. – Думается мне, я могу тебе не платить.
– А мне думается, – она схватила его за ворот рубахи и притянула к себе, – что я могу спустить на тебя своего мертвеца.
Мужик побледнел, его взгляд метнулся к темному углу за ее спиной.
– Отец наш Небесный, – прохрипел он, – защити…
Варна оттолкнула его и скривилась. Научи дурака богу молиться – он и лоб себе расшибет, как известно.
– Золото, – потребовала она.
– Половину, – сказал староста.
Из тени бесшумно выступил человек в черном плаще. Он аккуратно сдвинул капюшон, так, чтобы мужик сумел рассмотреть его лицо, и хриплым голосом спросил:
– У нас проблемы?
Староста осенил себя крестным знамением и, собрав остатки мужества, заголосил:
– Упыря на честного человека спустить решила?! Я сообщу куда следует, я напишу…
– Это ты-то честный человек? – Дарий оперся на стол и приблизился к лицу старосты. – Честью от тебя и не пахнет.
– Мрачный Взвод должен…
– Ничего он тебе не должен! – рявкнула Варна. – Либо плати, либо сам отправляйся на ведьм охотиться! Но, чтоб ты знал, только выйдешь из деревни – как от тебя, кроме сапог, ничего не останется!
Исподлобья глядя на Дария, староста вытащил из-за пазухи позвякивающий мешочек и бросил его к ногам Варны.
– На! Подавись! И чтоб духу вашего в моей деревне не было!
– А ведь могли бы по-хорошему договориться. – Дарий наклонился и поднял кошель.
– Ведьма вернется и заберет ваших детей, – сказала Варна. – Ты пожалеешь, что прогнал нас.
– Пошли прочь из моего дома, адамовы дети! – завопил мужик, брызжа слюной.
Отвесив старосте издевательски вежливый поклон, Дарий открыл дверь и пропустил Варну вперед. Она наградила его тяжелым взглядом и проворчала:
– Ты снова ведешь себя как скоморох.
– С такими, как этот, по-другому нельзя. Не в драку же лезть?
– Я бы предпочла хорошую драку.
Она облокотилась на коновязь и устало потерла переносицу. Раз в деревне есть ведьма, они не могут уехать, даже если староста погонит их факелами и вилами.
– Упырем обозвал меня, – обиженно сказал Дарий. – Слышала?
– Предыдущего старосту он не переплюнул. Тварина немертвая, ха!
– Еще, помнится, кое-кто звал меня умертвием. Не так уж и далек он был от истины, верно?
Варна посмотрела на его изможденное лицо и спросила:
– Когда в последний раз мы проводили ритуал?
– Уже и не вспомнить. – Дарий поднял молочно-белые глаза к небу и принялся считать. – Несколько лун минуло с прошлого раза.
Варна взяла его руку в свою и стянула с нее перчатку. Отросшие когти выглядели бритвенно-острыми, под бледной кожей бугрились темные вены.
– Кажется, нам снова придется напасть на старушку, – вздохнув, заключила она.
Варна напряженно всматривалась в темноту, пока Дарий переминался с ноги на ногу на пороге покосившейся избы. На стук никто не вышел, но внутри точно кто-то есть – за затянутым бычьим пузырем окном дрожит пламя свечи.
Дарий снова робко постучал. Изнутри донеслись шаркающие шаги, дверь приоткрылась, и Варна увидела согбенную старушку в пуховом платке, накинутом на поникшие плечи.
– Какая ясная ночь сегодня, – сказал Дарий, – доброго тебе вечера.
– Чего надо? – неприветливо осведомилась старушка.
– Зашел о здравии твоем справиться, узнать, не нужно ли тебе чего.
– Чур меня, – пробормотала вдруг старушка. – Чур! Не переступить тебе моего порога, не…
– Ш-ш-ш… – Дарий наклонился к ней и заглянул в поблекшие глаза. – Впусти меня.
Завороженная его взглядом, хозяйка отступила. Варна вздохнула, покрепче перехватила рукоять кинжала и вошла в избу следом за Дарием.
– Ни красного угла, ни икон, – заметил он. – Крестили тебя, красавица?
Старушка зарделась, сморщенные щеки налились румянцем.
– Не крестили, – ответила она, пряча смущенную улыбку.
– Окажи мне честь, не откажи заблудшей душе – поделись кровью.
Дарий картинно поклонился, встал на одно колено и взял старушку за руку. Та, завороженная его взглядом, охнула и закивала.
Варна посмотрела на Дария – и горькие воспоминания ожили, возвращая ее в их мрачное прошлое.
Он был ее другом, братом по вере и возлюбленным. Все детство они вместе молились, делили еду и невзгоды, порой даже спали в одной постели. А теперь… Он никогда не станет мужчиной, его воло́с не тронет седина, лицо не избороздят старческие морщины. Дарий мертв уже десять лет.
– Ты на меня глазеешь. – Он посмотрел на Варну и лукаво улыбнулся. – Сильно я изменился за прошедшие годы?
Она поморщилась:
– Читаешь мои мысли?
– Иногда. – Он жестом попросил у нее нож. – Что скажешь, Варна, я все еще способен завоевать чье-нибудь сердце?
– Ты красив так же, как в тот день, когда твое сердце остановилось, – нехотя ответила она.
– Передай мне флягу. – Дарий протянул руку. – И спасибо тебе за эту безобидную ложь.