Кодекс Оборотня 3 (СИ) - Гарднер Эрик. Страница 8
— Отец, на мосту кто-то есть, — едва слышно сказал один из подростков, но я его прекрасно расслышал.
Энгус, нахмурившись, обернулся к мосту.
— Добрый вечер, мистер О’Шэннон, — произнес я, не видя смысла скрываться.
— Руари? Ты что тут делаешь?
— Я домой возвращался. А вы тут что делаете?
Я спрыгнул с моста к ним. Подростки уставились на меня, удивленные и настороженные.
— Кто-нибудь догадывается, кто такой Руари? — поинтересовался у них Энгус.
— Эй, я вам не учебное пособие!
— А у нас учебная экскурсия, — отозвался едко О’Шэннон.
— Неужели? Ночью? И что тут можно смотреть?
Я демонстративно оглядел все вокруг. Но ничего интересного не обнаружил.
— Мистер О’Шэннон, судя по тому, что он так легко спрыгнул с пятнадцатифутовой высоты, а также судя по манере поведения и поношенной одежде, это оборотень, — высказался низкорослый белобрысый парень. — Хотя подобное было больше свойственно для живущих в больших городах…
— Чего? — протянул я, нахмурившись и шагнув к ним.
Все как один невольно попятились.
— Мистер О’Шэннон, проучите его!
— Я сейчас тебя самого проучу, придурок, — разозлился я.
— Руари, это Нолан, сын Брессалана, — произнес Энгус, встав на моем пути.
На лице белобрысого я успел увидеть торжество — наверняка он решил, что я испугался упоминания его отца.
— Да? — с сомнением протянул я. — Что-то непохоже.
— Манерами ты тоже не очень походишь на отца, Руари. Кажется, ты шел домой.
— Ага, а вы, наверное, хотите продолжить экскурсию? Вы про что собирались рассказывать?
— Про мост.
— Про мост? Хорошая шутка!
— Если ты сейчас не уйдешь, придется рассказывать про тебя.
Энгус вопросительно приподнял бровь, сохраняя неприязненное выражение лица, но в глазах его я увидел усмешку.
— Да пожалуйста, можно подумать, вы обо мне что-то знаете, — проворчал я и направился в сторону дома прямиком через строй подростков, изучая их запахи.
Они отшатывались от меня, одни испуганно, другие с брезгливостью. Когда я был уже в трехстах футах от них, Энгус прокашлялся.
— Итак, кто скажет, как ни в коем случае нельзя называть оборотня?
— Людоед! — снова отличился знаниями Нолан.
Я остановился, постоял несколько секунд, слушая всякое на эту тему, и вернулся назад.
— А еще у оборотней очень тонкий слух. Это так, на будущее, — заметил я хмуро, подойдя к ним и, глядя на каждого, назвал по имени. — Я вас запомнил, детишки. Учтите.
И с этими словами снова ушел, оставив за своей спиной полные недоумения, а кое у кого и испуга лица.
— Мог бы не подтверждать про свою злопамятность, Руари! — бросил мне вслед О’Шэннон.
На некотором расстоянии от группы я наткнулся на Магру Даген. Она стояла у ограды набережной и смотрела на реку.
— Доброй ночи, Руари! — поздоровалась она, обернувшись.
— Вы тоже в экскурсии участвуете? — поинтересовался я.
— Что-то вроде того. Приглядываю, чтобы никто нас не заметил. А ты откуда?
— В Комерагских горах был, — я поморщился. — В Управлении попросили проверять там периодически, так как уотерфордцы остались без мага.
— И поделом ему…
Я смотрел на Магру.
— А если бы на вас не было ограничения по магии и вам предложили бы работать на полицию? Или, скорее, поставили бы условие? Что бы вы сделали?
— Иногда не стоить докапываться до сути и задавать лишние вопросы, Руари. Совести так будет спокойней.
— Угу-угу, — я покивал головой и пошел прочь.
— Руари! — окликнула она меня. — Ты ничего не чувствуешь?
— Что я должен чувствовать? — я обернулся и хмуро взглянул на нее.
Но Магра продолжила говорить вовсе не о совести.
— Что-то тревожное. Очень далекое и слабое…
Она отвернулась и посмотрела куда-то вдаль, поверх уснувших домов. В той стороне находилась гора Сливнамон. Я медленно вернулся к Магре, всматриваясь в далекий темный силуэт горы.
— Я была там на следующий день.
— Вы чего⁈ — возмутился я. — Туда полицейские приезжали, осматривали все… Фалви сказал, что там датчик засек какую-то аномальную активность…
— Значит, один датчик я проглядела, — хмуро заметила Магра и обернулась ко мне, готовому обрушить на нее негодование. — Не волнуйся, Руари, они не мою магию засекли. Я испортила им датчики, чтобы они не засекли других.
— Каких других⁈
— На гору возвращаются ее хозяева.
— Как⁈ Их же много лет назад уничтожили!
— Я не знаю, как это происходит. В Гильдии еще сами не поняли механизм восстановления. Но… Чем сильнее становится Хозяин, тем больше земель в округе напитываются магией. А на горе… Наверняка остались какие-то предметы или артефакты от прежних хозяев. Они — как отпечаток, который ничем не стереть и который несет в себе всю историю, всю информацию.
— Это чертовски плохо, если все, что вы сказали, окажется правдой!
— Мы тоже не особо любим этих ведьм. Для нас они слишком дики и первобытны…
— Да я не о том. Если полиция узнает, тут такое начнется!
Словно в ответ на мое возмущение у меня зазвонил мобильный. Я достал его из кармана, уже зная, кто звонит. Отошел от Магры на несколько шагов и ответил на вызов.
— Руари, ты где? — спросил встревоженно Фалви.
— Уже в городе.
— Срочно в Управление! У нас очередная операция.
— Великая Луна! Что на этот раз⁈ — возмутился я, уже зная ответ.
— Судя по данным датчиков, на гору Сливнамон вернулись ее прежние хозяева.
— Что⁈ Но ведь…
— Не беспокойся, у нас есть ловцы ведьм. Нам придется поработать лишь в крайнем случае, если они решат затаиться. Группа выдвигается через двадцать минут. Жду!
Я вернулся к Магре. Она все поняла без слов.
— И что мне делать? — спросил я ее.
Но она уже набирала номер. Скоро около нас стоял О’Шэннон — подростки остались у моста, с тревогой поглядывая в нашу сторону. Магра между тем набрала номер О’Келли и включила громкую связь. И мы вчетвером стали решать, что делать.
Энгус и Брессалан настаивали, чтобы мы не вмешивались, говоря, что ведьмы неуправляемые и подчиняться магам Гильдии не будут. Магра же проявила удивительное упорство, доказывая, что ведьм обязательно надо спасти. Я молча слушал.
— А если вашим магистрам из Гильдии сообщить? — поинтересовался я.
— Они будут придерживаться мнения Энгуса и Брессалана, не сомневайся, — заметила Магра.
Магам между тем уже надоело спорить с Магрой, да и я уже начал нервничать — отведенные Фалви двадцать минут истекали.
— Магра, под вашу личную ответственность, — сдался О’Шэннон. — Если вы, конечно, сможете с ними договориться. Но вы ввязываетесь в опасное предприятие. Мало того, что сейчас будет полицейская операция, так еще и от самих ведьм может достаться.
— Не беспокойтесь, Энгус, не пропаду, — уверила она и побежала в проулок.
— Мне-то что делать⁈ — спохватился я.
— Встретимся на горе, Руари! — крикнула мне Магра, обернувшись на миг.
Я выругался и рванул к Управлению.
Через минуту я уже был на Абби-стрит. Все окна Управления горели светом. На стоянке рядом со зданием уже урчали моторами десять полицейских внедорожников. Глянув на номера, я увидел три машины из Дублина и две из Лимерика. Фалви стоял у двери своей машины, крутил в руках телефон.
— Что так долго, Руари? — с недовольством произнес он и, бросив мне бумажный пакет, открыл дверь.
Я забрался в машину. Запах еды из пакета ненадолго отодвинул все проблемы на задний план. Фалви, заметно нервничавший, повернул ключ зажигания, но невольно усмехнулся, увидев в зеркале заднего вида, как я ем. Машина тронулась вслед за остальными.
— Откуда столько народа? — спросил я.
— У нас «Красный код».
— Это что?
— Опасная, даже критическая ситуация. Из Дублина прислали Охотников на ведьм. На горе еще будет пара вертолетов.