Тропой испытаний - Ламур Луис. Страница 33
— Ничего себе семейка, — криво усмехнулся Блокер и покачал головой.
— Именно так. Никто не хочет связываться с ними, потому что рано или поздно они найдут повод прицепиться и убить… Просто так… Дуэли нынче не в чести. — Аттмор оторвался от бумаг и посмотрел мне в глаза. — Что я могу для вас сделать?
— Помогите мне получить наследство. Больше ничего.
Он пожал плечами, бросив взгляд на лежавшие перед ним документы.
— С этим нет проблем. Все в абсолютном порядке. Можете ехать и получать.
— Спасибо, так и сделаю.
— Хорошо, только не забывайте: уже пытались отравить вашего отца, да и вас тоже. Они не остановятся даже после того, как вы вступите во владение. С чего бы? Они станут вашими наследниками.
Краем глаза я увидел, как через толпу игроков к нам идет Билли Дженкинс.
— Хозяин, — негромко произнес он, наклонившись к Блокеру, — четыре человека. Идут сюда. Одинаковые, как бобы в стручке.
Глава 17
Аттмор бросил на них быстрый взгляд, затем на соседний столик, положив руку на шляпу.
— Не дергайтесь, — спокойно предупредил он меня. — Ничего не случится.
Билли Дженкинс отошел на несколько шагов, и я увидел, как за спиной людей Лолонессов появился Карлин Кейбл.
Четверо вошли, осмотрелись и невозмутимо сели за наш столик, пристально глядя на меня.
— Не беспокойтесь, джентльмены, — не повышая голоса, начал Эйлиас. — Нам нужен только Макрейвен… Поговорить.
— Сомневаюсь, что нам есть о чем говорить, а если бы и было, боюсь, вы зря теряете время, — ответил я.
— Не уверен, — протянул он, из-под полы его сюртука торчали револьвер в кобуре и револьвер за поясом. — Пойдем с нами, и не будет никаких проблем.
— Джентльмены, — прозвучал вдруг тихий вкрадчивый голос. — Меня зовут Том Спиарс. Я шериф этого города. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Это ему подал знак Аттмор. Рядом с ним стояли двое парней. Крутые и решительные. Эйлиас посмотрел на них через плечо, увидел Билли Дженкинса, Карлина Кейбла, еще двоих и нескольких ковбоев у дверей… Снял руку с рукоятки револьвера.
— Боюсь, нет, шериф. Мы хотели только поговорить с мистером Макрейвеном, но это может подождать.
— Естественно, — таким же вкрадчивым голосом ответил шериф. — Поговорите, но только не в Канзас-Сити. Надеюсь, вы меня поняли? — Он широко обвел рукой. — В этом доме почти круглые сутки находятся минимум двадцать пять — тридцать лучших стрелков штата. Все они мои друзья, все не хотят проблем в Канзас-Сити, все будут очень недовольны, если здесь случится что-нибудь такое… Они приходят сюда расслабиться и отдохнуть и знают, как я дорожу их покоем. — Он вытащил золотые часы из кармана жилетки. — Сейчас около восьми часов, джентльмены, на улице вас ждут лошади, мы позаботились об этом. До восьми тридцати, и не позже, вы должны покинуть город. И желательно никогда не возвращаться… Могу также добавить: если не последуете доброму совету, вами займутся люди, о которых я только что упоминал, а правосудие у нас здесь очень неторопливое. До суда иногда проходит больше года… Плохо, конечно, но что делать.
Эйлиас пожал плечами.
— Само собой. Все понятно. Мы и не собирались нарушать покой вашего города. — Он криво усмехнулся. — Спасибо за лошадей. Мы приехали на поезде и совсем не ожидали, что нас ждут лошади.
— Ждут, ждут, — бодро подтвердил Спиарс. — Не могу, конечно, гарантировать их качество и нрав, но они ждут.
Эйлиас бросил на меня ледяной убийственный взгляд.
— Думаю, мы еще встретимся, — процедил он.
— А разве мы уже не встречались? — почти весело спросил я. — Там, в поезде.
Единственным заметным признаком вспышки гнева были плотно сжавшиеся губы.
— Мы помним, — тихо прошипел он. — Такое мы никогда не забываем.
Когда их проводили из зала, Аттмор покачал головой.
— Ну и ну… Не зря я предупредил Тома.
— Вы что, на самом деле даете им лошадей? — недоверчиво спросил я.
— Даю, — спокойно ответил Блокер. — Четырех самых никчемных тварей. Толку от них никакого. Либо создают проблемы, либо отказываются работать. Теперь избавился от них и слава Богу.
— С седлами?
Блокер только усмехнулся.
— Ну нет, на это меня не хватило. Поедут так. Даже без уздечки. Одна из лошадей с характером хуже сколопендры. От нее можно ждать чего угодно. В любой момент.
Аттмор постучал костяшками пальцев по моим бумагам, лежавшим перед ним.
— Хорошо, что Бен вовремя меня поймал. Как раз завтра я еду в Чарльстон и посмотрю, что с этим можно сделать. Где вас искать, если понадобится? Здесь?
— Мистер Блокер и Том Спиарс будут в курсе. Либо тот, либо другой смогут найти меня в любое время. Почту буду получать на бирже.
— Годится. — Мы пожали друг другу руки. — Да, вот еще что: только не думайте, что они уже побеждены.
Нечего говорить, я чувствовал себя на седьмом небе от сознания того, как мне повезло, какой я счастливчик. Мы просто ели и беседовали, причем я почти не принимал участия в их разговоре, сидел, погруженный в свои мысли о событиях, происшедших со дня смерти папы.
Наследство все еще представлялось мне какой-то туманной неопределенностью, пока лишенной конкретной реальности. До того как папа умер, оставив мне кучу выигранных в карты денег, у меня никогда не было и гроша, который бы я не заработал собственным потом и тяжелым трудом.
Жизнь научила меня нескольким важным вещам. Одна из них — если ты беден, незнакомцы вряд ли отнесутся к тебе с почтением, но те же, кто тебя знает как самостоятельного и толкового работника, честно выполняющего свое дело, будут всегда уважать тебя, даже если ты беден.
Мне никогда еще не встречался вор — а мы с папой немало их повидали на своем пути, — которого можно было бы назвать бедным… Эта публика одержима одним: иметь больше, больше и больше, ничего не давая взамен.
Они крали деньги, чтобы не задумываясь тратить их на женщин, карты, вино или дорогую модную одежду, и не испытывали ни малейшего желания самим заработать богатство. Им всегда казалось проще украсть у того, кто своим трудом обеспечивает будущее себе и своим детям. Но в этом-то они и ошибаются.
Если бы Янты, или Лолонессы, или как там еще они себя называли, тратили свою энергию, ум и время не на то, чтобы выслеживать нас с папой, а на что-нибудь дельное, они давно бы стали состоятельными людьми. Хотя, конечно, им покоя не давала еще и врожденная мстительность.
— Кстати, о нашем прошлом разговоре, — обратился я к Блокеру. — Мне бы хотелось купить у вас штук сто бычков на продажу и штук сто ваших племенных производителей, чтобы отвезти в Колорадо.
— Для меня скот закупает в Бивиле один человек. Выпиши мне платежное поручение на твой счет в «Уэллс Фарго», он сделает и для тебя закупки. — Блокер повернулся к адвокату: — Аттмор, этот молодой человек пас скот в Колорадо и Вайоминге. Хорошо знает местность. Говорит, там отличная трава и скот быстро набирает вес. Полагаю, нам надо скинуться и устроить там ранчо…
— Два ранчо, — перебил я его. — Одно на более низком уровне, куда можно перегонять скот в суровые зимы. Я знаю несколько очень хороших мест.
— Нам понадобится кто-нибудь, чтобы организовывать все, — заметил Аттмор.
— Могу заняться этим, — предложил я, думая о Лауре. — У меня есть планы там обосноваться… Где-нибудь на западном склоне Рокиз.
Больше часа мы обсуждали наш проект со всех сторон, и я сам себе поразился: ведь мне еще не приходилось вести деловые переговоры, но, оказывается, работа на ранчо и с лошадьми научила меня большему, чем я ожидал. И у меня впервые появилось желание осесть, завести семью, заняться скотоводством…
— Нам понадобится больше, чем сто бычков, — сказал я. — Начинать надо по меньшей мере с пятисот или даже шестисот.
— Мы начнем с двух тысяч, — ответил Блокер. — Аттмор и я обеспечим их закупки, а также начальный капитал. Ты отвечаешь за все на месте. Твоя доля будет составлять… треть.