Пробуждение Лимнида (СИ) - Лесков Антон. Страница 30

— Меня выписывают. Береги себя, может быть, еще увидимся, — сказал я.

Он улыбнулся и пожал мне руку.

— Обязательно, Рома. Наши пути еще пересекутся, — ответил Мэтью.

Я покинул палату и направился по знакомому коридору, проходя мимо большого окна с видом на сад. Повернув, я увидел спуск на первый этаж, но он был огорожен, сверху висела вывеска "ПРОХОД ЗАКРЫТ".

"Додумались, хоть как-то уведомить у с этим проходом," — пробежала мысль в голове. Я спустился по другой лестнице вниз и вышел к окну возле которого люди толпились в очереди. Очередь двигалась быстро, и, наконец, дошла и до меня. Подойдя к окну и заглянув внутрь, я увидел несколько медсестер, спешащих по помещению в разные стороны. Работы было много, и им приходилось быстро и слаженно действовать. Внутри помещения были стенды с журналами, на других — лекарства и лечебные травы. Несколько столов, выглядели старинно, стояли у окна комнаты. На столах лежали массивные открытые журналы. У самого приёмного окна сидела медсестра. На её белоснежном лице пробегала строгая нота, выглядела она очень серьёзно и холодным тоном как скороговоркой проговорила:

— Ищите себя и поставьте отметку в графе 'претензий не имею', — показывая пальцем на массивный журнал, — а затем распишитесь.

Механический голос, без эмоций, торопил и не заставлял повторять.

После того как я поставил подпись в журнале, одна из медсестер бросила взгляд на журнал и, подняв голос, обратилась к другой:

— Лида! Принеси лекарства для Романа, его сегодня выписывают.

Оттуда же раздался ответ:

— Ищу, ищу! Сейчас принесу!

Моментом спустя появилась сама Лида, несущая кулёк с лечебными травами и несколько зелий синего оттенка. Сделав своё дело, она тут же исчезла. Медсестра вручила мне принесённое Лидой и резко сунула клочок бумаги с инструкциями по правильному приёму лекарств. Прощально сказав:

— До свидания, — она тем же железным голосом выкрикнула: — Следующий!

Её слова отдавались эхом по помещению, заставляя меня поторопиться покинуть больницу и наконец насладиться свежим воздухом.

На улице царило солнечное тепло, и люди, усаживаясь на лавочках, наслаждались беседой, курением и просто отдыхом. Вид из окна на этот красивый сад заставлял восхищаться его красотой, но выйдя на улицу, я по-настоящему ощутил всю прелесть этого места. Природа здесь не только выглядела удивительно красиво, но и наполняла воздух свежестью и ароматом цветущих растений, заставляя меня глубоко вдыхать эту благоухающую смесь. Жизнь снова наполняла меня, и пагубные мысли не могли проникнуть в мой разум. Свежесть природы сотрясала мою душу чистотой и светом, наполняя её благородными мыслями.

На одной из лавочек я заметил помощника министра. Узнать его было нелегко. Этот мужчина со светлыми волосами золотистого оттенка, казавшимися словно облитые сиянием солнца, выглядел иначе. Его волосы были аккуратно уложены, а одежда — строгий костюм из ярко-синей ткани высокого качества — подчеркивала его важное положение. Каждая деталь наряда выдавала вкус и стиль, окружая его аурой роскоши и влияния, привлекая взгляды прохожих и вызывая уважение своим присутствием.

Он позвал меня по имени, и я обернулся, услышав его голос.

— Рома, подойди на минуту, — раздалось его приглашение.

Я медленно приблизился к лавке, где он сидел, и, прежде чем сесть рядом, пожал ему руку. Он улыбнулся мне так же, как и в прошлый раз, и поздравил с выпиской.

— Молодец, тебя быстро поставили на ноги, — сказал он.

— Да, теперь нужно только следовать рекомендациям врача, — ответил я, показывая ему кулек с травами, которые передала мне медсестра.

Он взглянул на них и отметил:

— Отличная подборка лекарств. Эта зелень действительно имеет хорошие лечебные свойства.

Но затем он перешёл к делу, которое привело его сюда.

— Мне нужно передать тебе кое-что, — сказал он, продолжая разговор. — Ту вещь, которую ты потерял при встрече с големом.

— Моя память о том дне размыта, — признался я.

— После травмы всё как будто растворилось в тумане.

— Это может быть и к лучшему, — ответил он, вынимая из кармана что-то небольшое и блестящее.

Это был тот самый камень, который я потерял. Его блики распространялись по всему парку, создавая игру света и привлекая внимание окружающих.

— Этот камень в твоих руках имеет особую силу, — объяснил он. — Министр просил вернуть его лично тебе. «Тебе следует открыть в себе силу его использования», — сказал Гаврила.

Получив камень, я тут же спрятал его в карман. Гаврила продолжил разговор:

— Тебе нужно вернуться в барак и продолжить лечение. Это не займёт много времени, — заверил он. — Затем тебя ждут тренировки в тренировочном комплексе по указу министра. После того как ты освоишь свою силу, тебе расскажут о твоей дальнейшей судьбе.

Слушая его слова, я понял, что вся моя дальнейшая жизнь теперь зависит от моей способности освоить новые возможности. Гаврила выразил пожелания успеха, пожал мне руку и исчез в зелёной глуши парка, оставив меня одного с мыслями о предстоящем выздоровлении и тренировках.

****

Двери зала администрации захлопнулись, и внезапно воздух наполнился ощущением таинственности. Тонкая пелена словно прикрывала захлопнувшиеся двери, создавая атмосферу ожидания и напряжения. Люди уселись на свои места, каждый занял своё место в ожидании начала собрания. Министр возвышался на трибуне, его присутствие наполняло зал авторитетом, заставляя всех присутствующих обратить на него внимание.

— Коллеги, — раздался холодный монотонный голос министра, заставляя зал замереть в ожидании следующих слов. — Как вам известно, недавно на один из наших поселков напали горгоны.

Его слова пронзили зал, заставив присутствующих задуматься о возможных последствиях.

— Последние уходящие охотники смогли запечатать портал, и нам, безусловно, повезло, — продолжил он, и в зале снова наступила мертвая тишина. — В связи с этим нам пришлось взять на себя обязанность разобраться в происшествии.

Его голос звучал как звон монеты в пустой комнате.

— Поручение пришло из Элледии. Высший министр приказал нам узнать, как мрачники смогли навести такой хаос и как им удалось управлять столь большим количеством горгон-быков.

— Среди нас есть охотники, и один из них, которому удалось поймать предателя и мрачника Вигвара, находится здесь, — продолжил министр, обращаясь к залу. — Господин Фисман, расскажите нам подробности вашей поимки этого интересного персонажа.

Фисман, сидящий неподалёку от трибуны, встал и двинулся к трибуне, встав неподалёку от министра. Спокойным голосом он начал рассказывать:

— Мне удалось выйти на его след, когда голем ожил, и Вигвар находился неподалёку.

Его слова вызвали волну интереса в зале, и все внимательно слушали рассказ охотника.

— Он понимал, что нужно скрыться, и это было непросто. Ведь мрачники, как и любые люди, принявшие в себя его разум, часто выдавали себя по мелочам. Они могли иметь гнилые зубы, кожу желтоватого оттенка на лысой голове и другие признаки, которые подсказывали о их истинной сущности. Однако этот мрачник был умелым мастером маскировки.

Фисман сделал небольшую паузу, привлекая внимание зала, и продолжил:

— Сбежать из поселка ему не удалось. В момент, когда он попытался покинуть поселок, я обнаружил, что существует проход, о котором нам не было известно.

Зал заседания оживился, начался громкий шепот. Министр, понимая, что необходима тишина, крикнул:

— Тишина!

Зал моментально погрузился в молчание, и Фисман смог продолжить свой рассказ:

— Вигвар вышел за пределы поселка, и я наблюдал, как его действия становились всё более странными. Он присел и начал разговаривать с какой-то сущностью, словно сумасшедший. Его речь звучала на непонятном языке, с шипением, и его голос был совершенно не похож на тот, что мы привыкли слышать. Затем он впал в транс и замолчал, пока не заметил меня.