Кровь черного мага 3 (СИ) - Гарднер Эрик. Страница 6
— Скорее, насколько сложно, — ответил я. — Они друг с другом никак не договорятся, что про меня говорить.
Цецилия неодобрительно покачала головой.
— Но все же, я добьюсь желаемого, — продолжил я. — И если мы разберемся с составом порошка и придумаем средство как противостоять его действию, будет совсем замечательно.
Я посмотрел на мрачное лицо Цецилии.
— Думаете, такого средства не существует?
— Не знаю. А кто создал порошок?
— Если я правильно понял, Чистослав Черный, глава Гильдии Богемии.
— Про магов Богемии ходят разные слухи, — произнесла Цецилия. — И они могут вполне вести двойную игру.
— Скорее даже не двойную, — заметил я.
— Что в ларце, Эгихард? — спросила Цецилия.
— Один из дневников отца. Нашел на около Драконьего озера в Австрии.
— Еще один дневник лежит в кабинете Теодериха. Маделиф его вернула обратно.
— Вы читали? — спросил я тетю.
— Еще девять лет назад. Маделиф сказала, что мне это лишним не будет, — отозвалась Цецилия и тон ее голоса прозвучал мрачно.
— Госпожа Халевейн крайне рекомендовала их не читать.
Цецилия только развела руками.
— Не знаю, что тебе посоветовать. С одной стороны там полезная информация. С другой — приятного в ней мало.
Я вздохнул и, задумавшись, вернулся к ужину. После еды захотелось спать. Я взглянул на родственников. Кузины тоже выглядели сонными. Финбарр откровенно зевал. Тетя выглядела уставшей. И сейчас я бы с большим удовольствие отправился спать, но нужно было попробовать разобраться с порошком из пуль Чистослава Черного.
— Эй, принесите всем кофе и покрепче, — произнес я.
— Конечно, господин Райнер-Наэр, — возле меня возник кобольд и поставил передо мной чашку с кофе.
Двое его собратьев поставили чашки напротив моих родственников.
— Ого! — желтые глаза Финбарра округлились. — А нас они не слушались!
Кобольд, что принес мне кофе, прокашлялся.
— Нас нанял господин Райнер-Наэр и мы подчиняемся ему, — заметил он. — Но если господин пожелает, мы будем выполнять пожелания других персон, которые он нам представит, и если эти пожелания не будут противоречить его приказаниям.
— Это моя тетя Цецилия Райнер, кузины Сирше и Ренни Наэр и мой кузен Финбарр Лехри, — представил я родственников кобольдам. — Их пожелания можете выполнять.
— Все поняли, господин Райнер-Наэр. А что с обычной человеческой прислугой?
— Это мы позже обсудим.
Кобольды кивнули и исчезли.
— Они слишком легко сменили хозяина, — заметила тихо Цецилия. — Тебе не кажется это подозрительным?
— Не так уж легко — за утроенную оплату, тетушка, — усмехнулся я.
Она возвела очи к потолку.
— Ты знаешь сколько платят кобольдам, Эгихард? — спросила она. — Сущие гроши. Уверена, что они получали не больше пфеннига в день. Потому что если кобольд заработает хотя бы золотой, он сочтет себя богачом и уволиться. Так что ты их всех так же скоро потеряешь, как быстро приобрел.
— Посмотрим, — я только пожал плечами.
— Будет жаль — кофе они готовят отличный, — произнесла Сирше. — И спать совершенно расхотелось.
— Вот и хорошо, пойдемте в алхимическую, — я поднялся, прихватив ларец и платок с пулями.
— Финбарра, наверное, можно отправить спать, — заметила Ренни.
— Я бы не стала, — возразила Цецилия. — Возможно он по запаху лучше определить вещества, чем это сделают всевозможные реактивы. Насколько хорошо вы знакомы с химией, девушки?
Кузины покраснели, а тетя неодобрительно покачала головой.
— Сможете заполнить пробелы в образовании? — спросил я.
— Я уже взялась за обучение языкам Финбарра. Им бы неплохо обучится в академии, — заметила она.
— В какой? Для темных, которой не существует? — поинтересовался я.
— Пусть их примут в Хайдельбергскую, — тетя посмотрела на меня, прищурив глаза. — Выдвини Ульриху требование. Кстати, тебе бы тоже не помешало подучиться. На домашнем обучении ты все же многого не получил.
— Хорошая шутка, тетушка. Вы мне предлагаете штудировать светлую магию?
— Оружие врага надо знать, Эгихард, — она тонко улыбнулась.
— Ну-ну. Я и без того прочитываю заклинания, которые они выводят.
Мы вышли из библиотеки. Цецилия шла впереди, ведя нас в алхимическую. Мы ушли в другое крыло здания.
— Тут кабинет твоего отца, — она указала рукой и передала мне ключ.
— Подождите минуту.
Я открыл дверь, зажег свет, окинул кабинет быстрым взглядом, решив что скоро сюда вернусь и, оставив ларец на столе, вышел вон. Пройдя еще через несколько залов, мы оказались у лаборатории. Она была достаточно просторной и явно не обустроенной до конца. В зале имелся всего лишь один стеллаж с различными ретортами, пробирками и перегонными кубами. Рядом со стеллажом стояли нераспакованные коробки. В одних обнаружились книги, в других мелкие ящички, скорее всего с различными ингредиентами. В центре алхимической был установлен огромный стальной стол. Оглядевшись, я положил на него платок с пулями.
— Что ж удачи. Я буду в кабинете.
— Еще раз скажи, как аэрозоль действует на тебя? — спросила Цецилия.
— Мне достаточно сделать три вдоха и я мгновенно отключаюсь, — я хмуро поглядел на тетю. — Вдохнув один раз, я продержался, наверное, минут пятнадцать. Вырубает эта дрянь на сутки. Так что сами понимаете, что мне очень хочется найти способ, как можно противостоять подобному эффекту.
Цецилия кивнула.
— А если мы ничего не сможем сделать? — едва слышно спросила она.
— Есть только один способ, и он достаточно радикален, — так же тихо ответил я. — Мне придется сжечь пули вместе с оружием и теми, кто держит его в руке. Но поскольку в мои планы все же входит заключение договора, я бы не хотел сейчас никого убивать.
Цецилия кивнула.
Оставив родственников в алхимической, я вернулся в кабинет отца. Первым делом осмотрел ящики стола. Нашел в верхнем ящике еще один дневник, в такой же черной кожаной обложке, какая была у дневника, найденного у Драконьего озера. Выложил его на стол. Больше в ящиках ничего интересного не обнаружилось. Я попросил кобольда принести мне кофе и принялся изучать книги, что имелись в книжном шкафу. Нашел трехтомник про драконов, который мне добыл Карлфрид в библиотеке Гильдии Хайдельберга, только гораздо более раннего издания. Тут также имелась книга по истории черной магии, которая заинтересовала меня. Я взял ее с полки и усевшись в кресло принялся за чтение.
Я прочитал наверное две сотни страниц, когда в дверь кабинета постучали. Створка приоткрылась и в кабинет заглянула Сирше.
— Не заснул? — спросила она, улыбнувшись и войдя в комнату.
Я показал на чашку с кофе.
— Уже пятая. У вас что?
Сирше посмотрела с сожалением.
— Пока не слишком успешно. Мы создали вакуумный контейнер, извлекли в нем из пули порошок. Цецилии удалось разделить смесь на ингредиенты. После разделения они перестали реагировать на воздух. Финбарр все обнюхал. Но траву он опознать не смог.
— А что смог? Ну кроме тех несчастных опилок.
— Только янтарь. Остальные вещества — вспомогательные и служат для запуска химической реакции, чтобы вся смесь превращалась в аэрозоль. Это как нам объяснила Цецилия.
— Янтарь? Хм… Не густо, — я нахмурился.
— Она сказала, что когда у тебя появится время, она бы протестовала на тебе все три компонента по отдельности. У нее есть предположение, что маги, которые создали эти пули, сами не знали, что именно на тебя подействует, и объединили на всякий случай все три ингредиента вместе.
— Хм, вполне может быть, — согласился я. — Хотя выступать в качестве подопытного не хотелось бы. Но выбора, похоже, нет.
Сирше подошла вплотную. Я откинулся в кресле, наблюдая как она расстегивает блузку.
— У тебя тут что-то жарко, Харди, — заметила она.
— Неужели? — произнес я усмехнувшись, окинув взглядом ее стройные ноги и остановив его на тонких пальцах Сирше, которые уже расстегнули пять пуговок.