Двойная ложь - Роуэн Говард. Страница 30
Дальше можно не рассказывать. Так, во всяком случае, считали газеты и радиостанции. Я узнал все это после того, как меня отпустили из больницы, — я оставался там в течение суток, одна часть которых была посвящена сну, а другая поглощению болеутоляющего.
— Но ведь есть и что-то еще, так?
Я смотрел через стол на Терри, которая ответила на мой вопрос знающей улыбкой. Прошло два дня, и мы, выполняя нашу договоренность относительно «когда все это закончится», ужинали вдвоем.
— Да, есть. Пресса еще не добралась до ее полицейского досье. Два ареста: один за хранение кокаина, второй за кражу у врача незаполненных бланков для рецептов, — и самое печальное, что Хейли Морган была далеко не дурой. Как-никак, выпускница Вассара.
— Вы выяснили все это с помощью Магнита? — спросил я.
— Нет, мне показали в полиции ее дело. Они теперь поджали хвосты. Чем больше они нам рассказывают, тем реже мы публично тычем их носом в ваше дело. Хеммерсон оставил в моей голосовой почте, на рабочем номере, сообщение. Любезное донельзя, он даже пообещал угостить меня выпивкой.
— Какая щедрость. А о наших друзьях Трентино и Лопесе вы случайно ничего не слышали?
— Не больше, чем вы, — ответила она. — Нечто среднее между ничего и почти ничего. Кстати, хорошо, что вспомнила. Виктор собирался вам позвонить. Он это сделал?
— Да. Поздравил меня. Сказал, что я храбрец, а я ответил, что «дурак» — слово, пожалуй, более верное. Но, как выразился Виктор, в счет идет лишь результат.
— Он известный приверженец Макиавелли. Хотя и в хороших манерах ему не откажешь. Послал Саманте Кент письмо от имени фирмы. Красивый жест.
— Согласен. И что было сказано в этом письме?
— Не знаю. Собственно, она его не получила. Виктор отправил письмо с посыльным, однако выяснилось, что она переехала в «Дрейк».
— Да, она что-то говорила насчет отеля. Впрочем, тут ее винить не в чем.
Терри спросила у Магнита, как Хейли Морган удалось помешать мне записать наш телефонный разговор.
Мне она объяснила все так:
— Это называется «распылителем». Устройство, которое испускает высокочастотный звук, не позволяющий магнитофону записывать что-либо, передающееся по волоконно-оптическому каналу. Его можно заказать через Интернет.
— И все-таки странно, что Хейли Морган не только знала о существовании такого устройства, но и держала его дома.
— Есть и еще кое-что, — сказала Терри. — Около года назад она сделала аборт.
Это объясняло, почему Хейли так ненавидела Конрада Берча. И почему весь ее обман был построен на ребенке.
Официант унес тарелки, стряхнул со стола крошки. В этом было нечто символическое, потому что лишь тогда мы с Терри и сообразили, что у нас как-никак свидание, а не взаимный отчет о проделанной работе.
Разговор перешел с прошлого на будущее.
Обычно люди стараются побольше узнать друг о друге, прежде чем вступать в близкие отношения. У нас с Терри все получилось наоборот. Мы приобрели почти фронтовой опыт в зале суда, а основные обстоятельства нашей жизни остались где-то позади.
Об одном из них, моем вдовстве, Терри и заговорила со всей откровенностью. Ее не затрудняло обсуждение моей эмоциональной привязанности к другой женщине, и то, что могло стать для наших отношений минным полем, стало темой самого важного для нас разговора.
Наблюдая за тем, как Терри слушает меня, как задает точные и правильные вопросы, я сознавал: она понимает меня как никто другой. И сознавал также, что наконец-то готов изменить свою жизнь.
Мы покинули ресторан, прошли несколько кварталов, я держал Терри за руку. Я не выпустил ее и в такси, которое везло нас ко мне домой. В лифте мы поцеловались. И перед моей дверью тоже.
В спальне мы постояли, глядя друг другу в лицо.
— Я не делал этого несколько лет, — сказал я.
— Ты хочешь, чтобы я тебе картинку нарисовала или еще что-нибудь?
— Нет, основную механику я помню. А вот с нюансами могут возникнуть сложности.
— Звучит так, точно ты готовишься выступить с фортепьянным концертом.
Я смотрел ей в глаза, стараясь не моргать. И чем дольше смотрел, тем спокойнее себя чувствовал. Не было ни боли, ни сломанных ребер, ни воспоминаний о жизни, которую мне не хотелось тянуть и дальше.
Она прижалась ко мне всем телом и прошептала на ухо:
— Думаю, с этим у нас все будет хорошо.
Дело мое официально еще не было закрыто, но из всех щелей уже начали вылезать персонажи моего недавнего прошлого.
Прежние пациенты, захотевшие вернуться ко мне. Жильцы нашего дома, больше не отводившие при встрече со мной глаза.
Ну и, наконец, мой литературный агент, Дебра Уокер Койн. Если быть честным, во время моих испытаний она не избегала меня. Звонила по делам, касающимся зарубежных лицензий на мою книгу и тому подобного, неизменно спрашивая, как я, и выражая сочувствие. И тем не менее я никак не мог избавиться от циничной мысли, что все это было продумано. Виновный или не виновный, я был потенциальным автором еще одного бестселлера.
Однако вернемся в гриль-зал «Четырех времен года».
— Ну-с, как поживает мой любимый и прославленный автор бестселлера? — осведомилась Дебра, вставая, чтобы расцеловать меня в обе щеки. — Я знала, о том, чтобы вы пятьдесят с чем-то раз проткнули кого бы то ни было ножом, и речи идти не могло. Для этого ваш литературный стиль слишком экономен. И потому следующую вашу книгу следует посвятить тому, что вы пережили.
— Не уверен, что мне так уж хочется наживаться на моих переживаниях, — усаживаясь и разворачивая салфетку, сказал я.
И Дебра, как будто сменив тему разговора, а на деле нисколько от нее не отступив, принялась расспрашивать меня о людях, участвовавших в моей истории, — о детективах, о моих адвокатах, о несчастной вдове, и конечно, о Хейли Морган, моей Таинственной пациентке.
Я рассказал ей, что знал, то есть совсем немного.
Дебра нахмурилась:
— Но вы по крайней мере выяснили, нашла ли полиция что-нибудь у нее в квартире?
— Что, например?
— Если хотите узнать правду о женщине, нужно всего лишь порыться в ее стенном шкафу.
— Не думаю, что мне представится такая возможность.
— Может быть, да, может быть, нет. Но вам все же следует порасспросить полицейских. Бьюсь об заклад, они ее квартиру обшарили.
Мне эта мысль ни разу и в голову не приходила, о чем достаточно красноречиво свидетельствовало недоумение, обозначившееся на моем лице. А Дебра продолжала:
— Эта женщина едва не разбила вашу жизнь, Дэвид. Разве она вам хоть немного не интересна, пусть даже с профессиональной точки зрения?
Дебра вела на меня массированное наступление, уговаривая описать то, что я пережил. Когда же она оплатила далеко не маленький счет, я сообразил, что могу хотя бы пообещать ей подумать об этом.
Мы попрощались, и я пешком отправился к себе по Парк-авеню. «Разве она вам хоть немного не интересна, пусть даже с профессиональной точки зрения?»
Как ни хотелось мне оставить Хейли Морган в прошлом и жить своей жизнью, я понял, что сделать это не смогу. Пусть она и мертва, но ведь воздействие, оказанное ею на мою жизнь, никуда не делось.
Хейли выбрала меня в жертвы. Неистовый гнев, который я из-за этого испытывал, заглушил все прочие чувства, какие я мог питать к ней. Однако теперь, когда ее не стало, гнев начал таять. И на смену ему понемногу приходила жалость.
Если бы только она и вправду была моей пациенткой. Может быть, мне удалось бы помочь ей. Ничего из того, что я знал о ней, я не знал наверняка. Именно это меня и угнетало. Я хотел знать больше. Иначе в моей голове так и будет отдаваться эхом еще одна фраза: «Самое главное, чтобы никто не имел над вашей жизнью большей власти, чем вы сами».
Я подошел к перекрестку, к знаку «переход закрыт». И, стоя в ожидании, случайно взглянул на скамейки перед одним из офисных зданий. Два старика сидели там, глядя на то, что стояло между ними, — на шахматную доску.