Навсегда с бессмертным(ЛП) - Сэндс Линси. Страница 42

Андерс сказал, что у нее есть время, напомнила себе Валери. Она подозревала, что это не так уж много времени, но она постарается сделать все, что в ее силах, и постарается быть более рациональной во всем этом, чем подсказывали ей инстинкты. Хотя бы потому, что она подозревала: то, что он ей рассказал, еще не до конца до нее дошло. Иначе, подозревала Валери, она не была бы так спокойна. Мужчина говорил ей, что вампиры существуют, или бессмертные, как он их называл. Атлантида и души в стороне, у них были клыки и они сосали кровь, и это были вампиры. И, по его словам, босс Игоря, и, возможно, сам Игорь, были вампирами, как шепотом предположили другие женщины в темном подвале. Он также сказал ей, что он тоже один из них, хотя и хороший, и что он хочет провести свою долгую жизнь с ней ...

«Но ни слова о любви. Да ее и не должно быть», – быстро подумала она. Они знали друг друга недостаточно долго, чтобы любить. И все же, когда речь шла о вечности, слово «любовь» обычно включалось. Так хотела она, чтобы он упомянул о любви или нет?

Вздохнув, Валери потерла лицо, пытаясь собраться с мыслями. В данный момент они пребывали в некотором замешательстве, но не только ... что ж, она подозревала, что не должна быть такой спокойной, как сейчас. Но вместо того, чтобы испугаться, она задавалась вопросом, означает ли то, что он дал ей время принять решение, больше не ту удивительную страсть, которую они разделяли до сих пор, потому что, черт возьми, она могла использовать ее прямо сейчас. На самом деле, она хотела утонуть в ней снова, и подозревала, что частью этого – было желание не думать обо всем прямо сейчас.

Протянув руку, Валери взяла его ладонь в свои и нежно провела по ней пальцами, потом поднесла к губам и поцеловала сначала тыльную сторону его ладони, а потом ладонь. Она высунула язык и провела им между его пальцами, едва сдерживая улыбку, когда дрожь удовольствия пронзила ее. На этот раз он не остановил ее, а остался совершенно неподвижным. Не было необходимости мешать ей, испытывать общее удовольствие. Встав, Валери обошла вокруг стола и встала рядом с ним. Андерс тут же запрокинул голову, чтобы посмотреть на нее, а она подняла свободную руку, провела пальцами по его горлу, затем наклонилась и прижалась губами к его губам. Вот тогда его неподвижность и закончилась. Сжав ее пальцы, Андерс повернулся на сиденье и, притянув ее к себе, начал целовать в ответ. Валери вздохнула ему в рот и погладила грудь. Когда он потянулся к ней, на этот раз Валери схватила его за руки и остановила.

– Моя очередь, – пробормотала она и оттолкнула его. Сегодня утром она на мгновение ощутила вкус этого «удовольствия, доставляемого другим», но ей хотелось испытать его как следует, без того, чтобы он ее останавливал.

Высокие стулья поставили Андерса как раз на такую высоту, чтобы Валери могла просунуть руки под его футболку и задрать ее, обнажив упругую плоть. Легкая дрожь удовольствия пронзила ее, когда она ласкала его, сжимая его грудь, прежде чем пробежаться по животу. Но когда Валери опустила руку, чтобы обхватить его через джинсы, она чуть не вскрикнула от пронзившего ее удовольствия. Черт. Ему это нравилось, догадалась она, и продолжала ласкать его сквозь плотную ткань, чувствуя и его удовольствие, и то, как он затвердел под ее прикосновением. Комбинация была похожа на дорожную карту, указывающую ей, где и как ласкать его, и как сильно на него давить. «Это делало ее идеальным любовником», – поняла она, «и его тоже».

Вскоре прикосновений к нему через одежду стало недостаточно, и Валери переключила свое внимание на то, чтобы быстро расстегнуть его ремень и пуговицу джинсов. Следующей была молния. Она легко скользнула вниз, позволяя ей залезть рукой в его джинсы и боксеры, и найти его горячую твердость, чтобы ласкать. Ее первое прикосновение заставило их обоих ахнуть, когда его тело отреагировало. Валери почувствовала, как его желудок сжался от удовольствия, но ее собственный желудок делал то же самое, прыгая под кожей от возбуждения.

– Валери. – Голос Андерса прозвучал хрипло.

В ответ она упала на колени и взяла его в рот. Она чуть не впилась в него зубами от шока, вызванного ревом ощущений, пронзившим ее тело, но в последний момент сдержалась. «Ого, это общее удовольствие потрясает», – подумала Валери, скользя языком по его кончику и двигая ртом вдоль его члена. Удовольствие Андерса было ее удовольствием, когда она работала, возбуждение накатывало волнами и сосредоточивалось в ее сердцевине, где оно становилось жидким. Она была так поглощена тем, что делала, и ощущениями, которые это вызывало, что Валери была совершенно удивлена, когда Андерс внезапно подхватил ее под руки и поднял. Она даже зарычала от досады, что ее заставили остановиться, но тут Андерс накрыл ее рот своим и начал рвать на ней одежду. Он тоже не был осторожен. Валери слышала, как рвется ткань, но ей было все равно. Она просто помогла ему раздеть ее, а потом и его, хотя он позволил ей только снять футболку через голову. Когда она потянулась к его джинсам, он оттолкнул ее руки, толкнул их со своих бедер, поднял ее на стол и встал между ее ног.

– Господи, – прорычал Андерс, прижимаясь к ее губам. Он остановился и быстро огляделся.

– Что? – ахнула она, впиваясь пальцами ему в зад, чтобы заставить его пошевелиться.

Андерс покачал головой, поднял ее со стола и опустил на пол.

Валери почувствовала, как холодная плитка уперлась ей в спину, и чуть было не запротестовала, но потом вспомнила обморок, который последует за удовольствием. Пол, вероятно, был лучше, признала она и тут же перестала обращать внимание на это потому, что он начал двигаться.

Глава 14

Валери нахмурилась, глядя на пустой шкаф, который только что открыла в поисках стакана, и спросила: – Ты ешь?

– Для меня еда – совсем недавнее событие, – тихо сказал Андерс, натягивая через голову футболку. – Я ел первые сто или двести лет, но после этого еда потеряла интерес. Как и секс, и многое другое. Твое появление в моей жизни пробудило старые аппетиты, – признался он. – Это, кстати, еще один признак спутницы жизни.

– О. – Она пыталась осознать тот факт, что она была его спутницей жизни, но Валери была еще не готова к этому и отогнала эту мысль. Закрыв дверь, она повернулась к нему лицом и заметила: – Полагаю, это объясняет, почему ты никогда не был в «Тим Хортонс».

– Да, – слабо улыбнулся он. – Они очень хороши. Все, что я пробовал до сих пор, было хорошо.

Валери молча смотрела на него. Он потирал живот и облизывал губы. Она подозревала, что это были подсознательные действия, о которых он не знал, но это заставило ее немного нервно спросить: – Когда ты в последний раз пил кровь?

Андерс моргнул, но ответил: – Утром. Я какое-то время продержусь. Но я голоден до еды. Мы не останавливались на бранч.

Брови Валерии взлетели. С тех пор как она вышла из книжного магазина, желудок у нее ныл. Она предполагала, что это был просто симптом ее тревоги и страха, но теперь большая часть ее страха рассеялась, но грызущие чувства остались. «Голод», – подумала она.

– Уверен, у тебя еще много вопросов, – тихо, почти натянуто произнес Андерс. – Но ты чувствуешь себя в безопасности со мной, чтобы пойти позавтракать, как мы планировали, а потом пойти в продуктовый магазин?

– Ты шутишь, да? – недоверчиво спросила она.

Он выглядел неуверенным. – Нет.

– Господи, – пробормотала Валери, – я только что проснулась после того, как запрыгнула на тебя. Думаю, ты понимаешь, что я чувствую себя в безопасности рядом с тобой.

– О, – Андерс усмехнулся, но потом сказал: – Ну, одно не обязательно означает другое. Общее удовольствие довольно затягивает. Возможно, ты не смогла бы помочь себе.

– Из-за твоих превосходных любовных навыков? – поддразнила она, вспомнив его слова, сказанные утром в ее спальне.

– Вот именно, – сказал он и, подойдя к ней, со смешком прижал ее к своей груди.

– О нет, – сказала Валери, уклоняясь от поцелуя, которым он пытался ее наградить. – Это приводит прямо к получению твоего члена, что потрясающе, но мне нужна еда. Мой желудок убивает меня.